l'enseignement secondaire et supérieur est dispensé dans des maisons et des locaux privés. | UN | ويتم التعليم الثانوي والعالي في مساكن ومبان خاصة. |
On note des progrès encore plus rapides dans l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | بل يمكن ملاحظة وجود تقدم أكثر تسارعا في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي. |
Ces fonds ont été utilisés dans le domaine de l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | وقد تم تنفيذها في مجال التعليم الثانوي والعالي. |
Depuis 1997, un cours spécial consacré aux droits de l'homme a été dispensé dans tous les établissements d'enseignement secondaire et supérieur. | UN | وتُدرّس في جميع مؤسسات التعليم الثانوي والعالي في أوزبكستان، منذ عام 1997، دورة متخصصة لحقوق الإنسان. |
Nous avons facilité les conditions d'accès aérien à notre pays et nous nous efforçons de donner plus de chances à nos enfants de poursuivre des études secondaires et supérieures. | UN | ولقد أحرزنا تقدما نحو تحسين إمكانية الوصول إلى بلدنا جوا، ونوفر ﻷولادنا فرصا متزايدة لتلقي التعليم الثانوي والعالي. |
Parité entre les sexes dans l'enseignement secondaire et tertiaire | UN | التكافؤ بين الجنسين في التعليم الثانوي والعالي |
Le Comité note que le nombre de filles accédant à l'éducation secondaire et supérieure est inférieur à celui des garçons, notamment à cause de la persistance des attitudes traditionnelles concernant le rôle de la femme dans la société. (art. 3 et 26 du Pacte) | UN | 10- تشير اللجنة إلى أن عدد الفتيات اللواتي يحصلن على التعليم الثانوي والعالي أقل من عدد البنين، ويرجع ذلك على الأخص إلى المواقف التقليدية السائدة إزاء دور المرأة في المجتمع. |
Dans l'enseignement secondaire et supérieur, où les taux de scolarisation sont beaucoup plus faibles, la question de ces disparités devient secondaire. | UN | وتشهد النسب الإجمالية للقيد في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي انخفاضا فتصبح الفجوات بين الجنسين موضوعا أقل أهمية. |
:: Le recours aux technologies de l'information dans l'enseignement secondaire et supérieur au Sénégal. | UN | :: استخدام تكنولوجيا المعلومات في التعليم الثانوي والعالي في السنغال. |
Grâce à ces partenariats, des matériels didactiques ont été élaborés pour offrir des programmes scolaires interculturels dans l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | وبفضل هذه الشراكات، أعدت مواد لوضع مقررات دراسية متعددة الثقافات في مراحل التعليم الثانوي والعالي. |
Exemples de mesures concernant les immigrants dans l'enseignement secondaire et supérieur | UN | أمثلة من التدابير الهادفة إلى المهاجرين في التعليم الثانوي والعالي |
L'indice IPC utilise les taux de scolarisation dans l'enseignement secondaire et supérieur ordinaire. | UN | ويستخدم مؤشر الأداء الصناعي التنافسي معدلات الالتحاق بمؤسسات التعليم الثانوي والعالي الرسمية. |
Les gouvernements devaient également renforcer les engagements qu'ils avaient pris dans le domaine de l'enseignement secondaire et supérieur ainsi que de la formation. | UN | وعلى الحكومات أيضا أن تعزز التـزامها بتوفير التعليم الثانوي والعالي والتدريب. |
l'orientation de l'enseignement secondaire et supérieur vers les filières professionnalisantes; | UN | توجيه التعليم الثانوي والعالي نحو المسارات المؤهِّلة للحياة المهنية؛ |
Il note encore avec inquiétude le faible nombre d'enseignants de sexe féminin, tout particulièrement dans l'enseignement secondaire et supérieur et à des postes de responsabilité. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد المدرّسات، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي وفي المناصب القيادية. |
Cependant les garçons ont accès à davantage de possibilités de bourses dans l'enseignement secondaire et supérieur, et ils continuent de s'inscrire dans des disciplines essentiellement masculines. | UN | ومع ذلك، يحصل الأولاد على مزيد من الخيارات فيما يتعلق بالمنح الدراسية في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي. |
42. Le Gouvernement utilise les établissements d'enseignement secondaire et supérieur comme aire de recrutement pour l'aile militaire du parti, les Forces de défense populaire. | UN | 42- تستخدم الحكومة التعليم الثانوي والعالي مصدراً لتجنيد الأفراد للجناح العسكري للحزب الحاكم. |
Les participants se sont préoccupés du manque de progrès en matière d'enseignement secondaire et supérieur et de la piètre qualité de l'enseignement à tous les niveaux, qui font peser des risques appréciables sur la prochaine génération de filles et de jeunes femmes. | UN | وأعرب المشاركون عن قلقهم من أن تشكل قلة التقدم المحرز في مجالي التعليم الثانوي والعالي وفي تحسين نوعية التعليم على جميع المستويات، خطرا كبيراً على الجيل القادم من البنات والشابات. |
Les pays qui seront parvenus à ouvrir à tous les portes de l'enseignement primaire sont instamment invités à porter leur attention sur l'enseignement secondaire et la formation, à en faciliter l'accès et à promouvoir la poursuite d'études secondaires et supérieures. | UN | وتُحَث البلدان التي حققت هدف التعليم الابتدائي العام على التوسع في التعليم والتدريب وتيسير الحصول على مستويات التعليم الثانوي والعالي وإكمالها. |
Dans la plupart des pays en développement, les inégalités entre les sexes se retrouvent aussi dans l'accès à l'enseignement secondaire et tertiaire. | UN | وفي معظم البلدان النامية، لا تزال ثمة فوارق مستمرة بين الجنسين في الحصول على التعليم الثانوي والعالي. |
10) Le Comité note que le nombre de filles accédant à l'éducation secondaire et supérieure est inférieur à celui des garçons, notamment à cause de la persistance des attitudes traditionnelles concernant le rôle de la femme dans la société (art. 3 et 26). | UN | 10) تشير اللجنة إلى أن عدد الفتيات اللواتي يحصلن على التعليم الثانوي والعالي أقل من عدد البنين، ويرجع ذلك على الأخص إلى المواقف التقليدية السائدة إزاء دور المرأة في المجتمع (المادتان 3 و26). |
La création de ces écoles comble le vide qui existait auparavant entre les enseignements secondaire et supérieur. | UN | وإنشاء هذه المدارس يقضي على الفجوة التي وجدت قبلا بين التعليم الثانوي والعالي. |
Pour les niveaux secondaire et supérieur, les pourcentages ont augmenté pour les deux sexes, ceux des hommes étant plus élevés que ceux des femmes. | UN | وعلى التعليم الثانوي والعالي ازدادت النسب المئوية للجنسين، وكانت الزيادات أكبر بالنسبة للرجال. |
En ce qui concerne le degré d'instruction des chômeurs (tableau 14.21), on constate que les femmes sont mieux instruites que les hommes et que leur nombre est particulièrement important au niveau secondaire et supérieur. | UN | وبالنسبة لمستوى تعليم المتعطلين )الجدول ١٤ - ٢١(، فإن المرأة أفضل تعليما من الرجل، وتظهر أرقاما جيدة في التعليم الثانوي والعالي. |
À ce propos, il serait bon d'avoir des informations sur les taux de réussite et d'échec des femmes au niveau de l'enseignement secondaire et de l'enseignement du troisième cycle pour pouvoir établir une corrélation entre les résultats obtenus dans les domaines de l'enseignement et la concentration des femmes dans les emplois non spécialisés ou peu rémunérés. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن من شأن تقديم بيان عن حالات نجاح وتعثر النساء في التعليم الثانوي والعالي أن يفيد في تحديد العلاقة بين التحصيل الدراسي وتركز المرأة في وظائف لا تتطلب مهارات ومنخفضة الأجر. |
521. Des préoccupations ont été également exprimées devant les faibles taux de participation, en particulier dans l'enseignement secondaire et universitaire, de certaines minorités, notamment les enfants roms et les fillettes albanaises dans les zones rurales. | UN | ٥٢١ - يُعرب عن القلق لانخفاض مستويات المشاركة من بعض اﻷقليات، ولا سيما أطفال الغجر، والفتيات اﻷلبانيات، في المناطق الريفية وخاصة في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي. |