"التعليم الحكومي" - Traduction Arabe en Français

    • l'enseignement public
        
    • d'enseignement public
        
    • écoles publiques
        
    • établissements publics
        
    • l'instruction publique
        
    • éducatif public
        
    • éducatif de l'État
        
    Outre l'enseignement général, l'enseignement public compte d'autres types d'enseignement de divers niveaux : UN وإلى جانب التعليم العام توجد أنواع أخرى من التعليم الحكومي ذات مستوىات مختلفة وهي:
    Relation entre l'enseignement public et privé UN العلاقة بين التعليم الحكومي والتعليم الخاص
    Toutes les écoles religieuses sont indépendantes du système d'enseignement public. Désireux de préserver leur autonomie et la spécialité de chaque système d'enseignement religieux, les dirigeants des communautés religieuses n'ont pas cherché à modifier ce statut. UN وجميع المدارس الدينية منفصلة عن نظام التعليم الحكومي وبسبب الحاجة الى الحفاظ على الاستقلال الذاتي للتعليم الديني وعلى طابعه المحدد، لا يبدي قادة الجماعات الدينية أي اهتمام بتغيير هذه الحالة.
    Aux Bermudes il existe 12 écoles maternelles comptant 452 élèves inscrits. Le système d'enseignement public compte 713 enseignants. UN وتوجد في برمودا 12 مدرسة قبل المرحلة الابتدائية يتعلم بها نحو 452 تلميذا، ويبلغ عدد المعلمين العاملين في نظام التعليم الحكومي 713 معلما.
    Toutefois, dans les écoles publiques les enfants handicapés sont intégrés aux autres enfants durant la première et la deuxième années de la scolarité. UN غير أن نظام التعليم الحكومي يجمع بين اﻷطفال المعوقين وغيرهم من اﻷطفال في السنتين اﻷولى والثانية.
    La Constitution de la République du Kazakhstan garantit l'enseignement secondaire gratuit dans les établissements publics. UN يكفل دستور جمهورية كازاخستان التعليم الثانوي المجاني بمؤسسات التعليم الحكومي.
    La promotion d'un mode de vie sain, qui, conformément à la nouvelle loi sur l'instruction publique, figure dans tous les programmes. UN ينص قانون التعليم الحكومي الجديد على دمج التثقيف الصحي في جميع المواد.
    l'enseignement public d'État est gratuit et l'admission dans les lycées et dans les établissements d'enseignement professionnel et d'enseignement supérieur se fait sur la base du mérite personnel. UN ويُقدم التعليم الحكومي مجانا ويتم القبول في المدارس الثانوية والمهنية ومؤسسات التعليم العالي على أساس الجدارة الشخصية.
    La loi de 1953 relative à l'enseignement public dispose que la semaine scolaire est de six jours et détermine la teneur et les modalités de l'enseignement d'État. UN وينص قانون التعليم الحكومي لعام ١٩٥٣ على أسبوع دراسي من ستة أيام ويحدد مضمون وإجراءات التعليم الحكومي.
    l'enseignement public est gratuit, conformément à la loi. UN ويعد التعليم الحكومي مجانياً بموجب القانون.
    l'enseignement public s'est largement répandu dans les dix dernières années à tous les niveaux de la scolarité. UN وحظي التعليم الحكومي بانتشار واسع خلال السنوات العشر الماضية في جميع المراحل التعليمية.
    l'enseignement public s'est largement répandu dans les dix dernières années à tous les niveaux de la scolarité. UN وحظي التعليم الحكومي بانتشار واسع خلال السنوات العشر الماضية في جميع المراحل التعليمية.
    Tableau 19 Données globales sur l'enseignement public par district scolaire, pour l'année scolaire 1996/97 UN الجدول 19: إجماليات التعليم الحكومي حسب المناطق التعليمية للعام الدراسي 1996/1997
    Utilisé le plus souvent dans le cadre des régimes nationaux de justice pénale, le terme de garde peut aussi avoir une acception plus large décrivant les nombreux cas dans lesquels l'Etat assure la garde physique d'une personne, par exemple dans des situations d'internement psychiatrique obligatoire ou de placement dans un établissement d'enseignement public. UN وعبارة الحراسة، وهي تستخدم أكثر ما تستخدم في نظم القضاء الجنائي الوطنية، قد تستخدم أيضاً بمعنى عام لوصف حالات عديدة تقوم فيها الدولة بدور الحارس المادي لفرد ما، كما هو الحال عند إجبار فرد ما على دخول مؤسسة لﻷمراض النفسية أو التعليم الحكومي.
    Selon les renseignements communiqués par l'Argentine, les habitants des îles Falkland (Malvinas) continuent à bénéficier de l'accès au système d'enseignement public argentin. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من الأرجنتين، فقد واصل سكان جزر فوكلاند (مالفيناس) الالتحاق بنظام التعليم الحكومي الأرجنتيني.
    :: La rareté des centres spécialisés au sein des établissements d'enseignement public, qui ne dépassent pas 5 centres, sans parler du dénuement en matière d'équipement et de personnel qualifié et spécialisé et l'absence de cette spécialité au sein des facultés, à l'exception des universités de Taiz et d'Ibb. UN قلة عدد المراكز المتخصصة التابعة لمؤسسات التعليم الحكومي حيث لا تتعدى 5 مراكز ناهيك عن افتقارها إلى التجهيزات والكوادر المؤهلة والمتخصصة وانعدام هذا التخصص في أقسام كليات التربية فيما عدا كليتي التربية بجامعتي تعز وإب.
    Paragraphe 180 - Tableau A : Ratio filles/garçons dans les écoles publiques primaires, pré-élémentaires et secondaires UN نسبة الإناث إلى الذكور في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي في التعليم الحكومي
    84. Il est indiqué dans le nouveau programme scolaire des écoles publiques que l'enseignement à l'école doit être laïc. UN ٤٨- وينص في المناهج الجديدة لنظام التعليم الحكومي على أن التعليم في المدارس تعليم غير طائفي.
    Ces établissements publics accueillent des catégories d'élèves ayant des besoins particuliers et souffrant de handicaps divers. L'éducation spéciale concerne surtout quatre grandes catégories de handicapés: UN تلتحق بهذا التعليم الحكومي فئات ذوي الاحتياجات الخاصة الذين يعانون من أنواع الإعاقة المختلفة، وتُعنَى التربية الخاصة بأربع إعاقات رئيسية هي:
    Féminin Source : ISTAT et Sistan - Ministère de l'instruction publique. UN المصدر: المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء، وجهاز الإحصاء الوطني الإيطالي - وزارة التعليم الحكومي.
    L'Initiative globale en faveur de l'éducation en Jordanie, qui était le premier partenariat public-privé lancé par le Forum en 2003, a apporté son aide à 82 000 élèves et formé plus de 3 500 enseignants du système éducatif public. UN وساعدت مبادرة التعليم في الأردن، وهي أول شراكة للمحفل تجمع القطاعين العام والخاص، أُطلِقت عام 2003، ما مجموعه 000 82 طالب وقامت بتدريب أكثر من 500 3 معلم في نظام التعليم الحكومي.
    Un étudiant sur 20 seulement qui entrent dans le système éducatif de l'État achève sa formation. UN ولم يكمل التعليم في نظام التعليم الحكومي إلا طالب واحد من كل 20 طالباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus