Indicateurs statistiques relatifs à l'enseignement supérieur en Égypte durant la période couverte par le présent rapport | UN | مؤشرات إحصائية عن التعليم العالي في مصر عن الفترة التي يغطيها هذا التقرير |
Le Conseil coopère avec l'UNESCO dans le cadre de la promotion de l'enseignement supérieur en Bosnie-Herzégovine, notamment pour mettre en place un Conseil de l'enseignement supérieur. | UN | ويتعاون المجلس مع اليونسكو في العمل لصالح التعليم العالي في البوسنة والهرسك، بما في ذلك إنشاء مجلس للتعليم العالي. |
142. Les organisations intergouvernementales, notamment le Secrétariat du Commonwealth, participent au développement de l'enseignement supérieur dans les petits Etats insulaires en développement. | UN | ١٤٢ - وتعكف منظمات حكومية دولية، على رأسها أمانة الكومنولث، على تطوير التعليم العالي في الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
En accord avec les principes de l'Espace européen, les instituts d'enseignement supérieur du pays sont autonomes et jouissent de la liberté académique. | UN | وامتثالاً لمبادئ الفضاء الأوروبي فإن مؤسسات التعليم العالي في البلد تتمتع بالاستقلال الذاتي والحرية الأكاديمية. |
Les principaux bénéficiaires de ce programme sont les établissements d'enseignement supérieur des pays en développement et des pays en transition. | UN | والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
366. l'enseignement supérieur au Bénin est exclusivement concentré à l'Université nationale du Bénin qui en détient la tutelle. | UN | 366- ويتركز التعليم العالي في بنن في الجامعة الوطنية وهي الوحيدة المسؤولة عن هذا القطاع. |
Le détail de la réglementation relative aux étudiants étrangers est fourni par chaque établissement d'enseignement supérieur dans ses règlements. | UN | وتحدد مؤسسة التعليم العالي في لائحتها الأنظمة المفصلة المتعلقة بالطلاب الأجانب. |
Un effort particulier avait été fait pour offrir des cours de droit international dans les établissements d'enseignement supérieur de la partie orientale de l'Allemagne. | UN | وقد وجه اهتمام خاص الى ادخال دراسة القانون الدولي في مؤسسات التعليم العالي في القسم الشرقي من ألمانيا. |
Étudiants et personnel enseignant des universités et des autres établissements d'enseignement supérieur en 2005 | UN | الطلاب والموظفون في الجامعات وسائر مؤسسات التعليم العالي في عام 2005 |
8.24 Les dépenses publiques consacrées à l'enseignement supérieur en Australie demeurent bien inférieures à celles des autres pays développés. | UN | لا يزال الإنفاق على التعليم العالي في أستراليا دون المستويات في البلدان المتقدمة الأخرى. |
Tableau 10.5 Les femmes et les hommes dans l'enseignement supérieur en début d'année universitaire | UN | الجدول 10-5 النساء والرجال في التعليم العالي في بداية السنة الأكاديمية |
Ce tableau indique le nombre des étudiants inscrits dans des établissements de l'enseignement supérieur en octobre 1997. | UN | يبين الجدول عدد الطلبة الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي في تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
Quatre-vingt-dix pour cent des étudiants de l'enseignement supérieur dans les sciences de la technologie et de l'information et des écoles d'ingénieurs sont de sexe masculin. | UN | وتسعون في المائة من الطلبة في التعليم العالي في مجال تكنولوجيا المعلومات والهندسة من الذكور. |
Le rôle de l'enseignement supérieur dans la recherche agricole a également été renforcé au cours de cette période. | UN | كما زاد دور قطاع التعليم العالي في البحوث الزراعية خلال هذه الفترة. |
Le Comité l'encourage à prendre les mesures nécessaires pour que l'enseignement supérieur dans le domaine scientifique soit dispensé aussi en arabe. | UN | كما تشجعها على اتخاذ الإجراءات الضرورية لإتاحة التعليم العالي في المجالات العلمية باللغة العربية أيضاً. |
Le Haut-Commissariat a exhorté les établissements d'enseignement supérieur du Mozambique et de Namibie d'amplifier leur action de formation et d'éducation. | UN | كما حُثت مؤسسات التعليم العالي في موزامبيق وناميبيا على توسيع نطاق الأنشطة التعليمية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان. |
Les principaux bénéficiaires de ce programme sont les établissements d'enseignement supérieur des pays en développement et des pays en transition. | UN | والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Directeur général de l'enseignement supérieur au Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur, de 1989 à 1995. | UN | مدير عام التعليم العالي في وزارة التربية والتعليم العالي، 1989-1995. |
Les autochtones sont ainsi exploités par le biais d'établissements d'enseignement supérieur dans le monde entier. | UN | ويتم استغلال السكان اﻷصليين من خلال البحوث التي تقوم بها مؤسسات التعليم العالي في أنحاء العالم أجمع. |
Les ressources ont d'abord été destinées à des établissements d'enseignement supérieur de 24 États au second semestre de 2009. | UN | وبدأ توجيه هذه الموارد إلى مؤسسات التعليم العالي في 24 ولاية في النصف الثاني من عام 2009. |
Le phénomène de la féminisation de l'enseignement supérieur est une réalité en République dominicaine. | UN | وقد أصبحت ظاهرة " تأنيث " التعليم العالي في الجمهورية الدومينيكية حقيقة واقعة. |
Sur un autre plan, nous reconnaissons que l'Université des Nations Unies pourrait envisager de parrainer, dans chaque région, une ou plusieurs institutions d'enseignement supérieur en tant que centres de connaissances spécialisées dans ce domaine, qui aideraient les populations autochtones à trouver des solutions satisfaisantes à leurs problèmes. | UN | وفي سياق آخر، نؤيد فكرة أن تنظر جامعة اﻷمم المتحدة في إمكانية تبني مؤسسة أو أكثر من مؤسسات التعليم العالي في كل إقليم كمراكز للمعرفة المتخصصة في هذا الميدان من أجل دعم السكان اﻷصليين ومساعدتهم على إيجاد الحلول السليمة لمشاكلهم. |
Parmi tous les élèves de troisième année du deuxième cycle du secondaire à l'automne 2000, 36% ont entrepris des études supérieures dans les trois années qui ont suivi. | UN | وفي خريف عام 2000، وصل 36 في المائة من طلاب الصف الثالث من التعليم الثانوي إلى التعليم العالي في غضون ثلاث سنوات. |
Effectifs des étudiants dans l'enseignement supérieur à l'étranger, ventilés | UN | الطلاب في التعليم العالي في الخارج حسب نوع الجنس والسنة الدراسية |
L'augmentation continue de la part du budget allouée à l'enseignement supérieur dans le PIB montre l'importance croissante de l'éducation supérieure dans la société dans son ensemble. | UN | والزيادة المستمرة في حصة ميزانيات التعليم العالي في الناتج المحلي الإجمالي تُبيّن الأهمية المتزايدة للتعليم العالي بالنسبة للمجتمع ككل. |
Ces dernières années, l'État a mis l'accent sur le développement des établissements d'enseignement supérieur à temps partiel et le renforcement de leurs programmes d'études. | UN | وأكدت الدولة, في السنوات الأخيرة على توسيع نطاق مؤسسات التعليم العالي في أوقات الفراغ وتعزيز نظامها التعليمي. |
A Ramallah, le Rapporteur spécial a rencontré Mme Hanan Ashrawi, Ministre de l'enseignement supérieur de l'Autorité palestinienne. | UN | وفي رام الله، اجتمع المقرر الخاص مع السيدة حنان عشراوي، وزيرة التعليم العالي في السلطة الفلسطينية. |
Comme évoqué dans le rapport précédent de l'État Partie, la majorité des entrants dans les programmes d'enseignement supérieur au Danemark sont des femmes. | UN | ووفقا لما ورد في التقرير السابق للدولة الطرف فإن غالبية الملتحقين ببرامج التعليم العالي في الدانمرك هم من النساء. |