"التعليم القانوني" - Traduction Arabe en Français

    • formation juridique
        
    • l'enseignement du droit
        
    • of Legal Education
        
    • l'éducation juridique
        
    • d'éducation juridique
        
    • études de droit
        
    • d'enseignement du droit
        
    • l'enseignement juridique
        
    • études juridiques
        
    • Legal Education with
        
    • Legal Education of the
        
    • connaissances juridiques
        
    • International Legal Education
        
    formation juridique et connaissances en droit européen UN التعليم القانوني والخبرة في مجال القانون الأوروبي
    Certificat de formation juridique de la High Wooding Law School. UN شهادة في التعليم القانوني من كلية حقوق هاي وودينغ.
    A été invité à présenter la contribution de l'Ouganda à la réforme de l'enseignement du droit en Afrique et de l'aide juridique. UN ووجهت إليه دعوة لﻹسهام بتقديم خبرة أوغندا في مجال إصلاح التعليم القانوني في افريقيا والمساعدة القانونية.
    :: De 2008 à 2011, l'organisation s'est engagée en faveur de l'enseignement du droit dans les universités et d'institutions qui permettent aux personnes marginalisées de s'assumer. UN :: من سنة 2008 حتى سنة 2011، أيدت المنظمة التعليم القانوني في الجامعات والمؤسسات لتمكين الأشخاص المهمَّشين.
    A donné pendant plusieurs années des cours au Council of Legal Education de Sri Lanka et été Président de son comité d'examen. UN كما عمل محاضرا لعدة سنوات في مجلس التعليم القانوني في سري لانكا وترأس مجلس الممتحنين به.
    :: Première étape : l'éducation juridique au sein de la famille UN المرحلة الأولى: التعليم القانوني في الأسرة؛
    :: Relever le niveau d'éducation juridique dans la région par tous les moyens possibles; UN :: النهوض بمستوى التعليم القانوني داخل المنطقة بجميع الوسائل العملية.
    En organisant une formation juridique au droit de l'environnement, l'Association a contribué à l'objectif 7. UN دعمت الرابطة الهدف 7، وذلك بتوفيرها التعليم القانوني في مجال القانون البيئي.
    Il l'exhorte aussi à veiller à ce que l'enseignement du troisième cycle et la formation juridique permanente des avocats et des membres de l'appareil judiciaire traitent suffisamment de l'évolution des notions d'égalité et de non-discrimination, ainsi que des normes et règles internationales en la matière. UN وتحث الحكومة على أن تكفل أن يغطي التعليم القانوني الجامعي والمستمر للمحامين والقضاة بصورة كافية الفهم المتطور للمساواة وعدم التمييز، والمعايير والمقاييس الدولية في ذلك الصدد.
    Il l'exhorte aussi à veiller à ce que l'enseignement du troisième cycle et la formation juridique permanente des avocats et des membres de l'appareil judiciaire traitent suffisamment de l'évolution des notions d'égalité et de non-discrimination, ainsi que des normes et règles internationales en la matière. UN وتحث الحكومة على أن تكفل أن يغطي التعليم القانوني الجامعي والمستمر للمحامين والقضاة بصورة كافية الفهم المتطور للمساواة وعدم التمييز، والمعايير والمقاييس الدولية في ذلك الصدد.
    Les États d'Asie et d'Afrique doivent veiller à acquérir les compétences nécessaires en matière de droit international en créant des institutions spécialisées dans l'enseignement du droit. UN ويجب أن تكفل الدول الآسيوية والأفريقية تطوير خبرة القانون الدولي عن طريق إقامة مؤسسات متخصصة لتوفير التعليم القانوني.
    Membre du Comité des réformes de l'enseignement du droit, nommée par le Ministre de la justice (1984) UN عضوة، لجنة إصلاحات التعليم القانوني معينة من وزير العدل، ١٩٨٤.
    120. Les problèmes que pose l'enseignement du droit et qui ont été indiqués dans le premier rapport restent à régler. UN ١٢٠ - ولم تعالج بعد المشاكل القائمة في مجال التعليم القانوني التي أشير إليها في التقرير اﻷول.
    1958 Examen de fin d'études de droit, Council of Legal Education, Londres. UN 1958: الامتحان بعد النهائي في القانون لمجلس التعليم القانوني لندن. المناصب التي شغلها:
    A donné pendant plusieurs années des cours au Council of Legal Education de Sri Lanka et été Président de son comité d'examen. UN كما عمل محاضرا لعدة سنوات في مجلس التعليم القانوني في سري لانكا وترأس مجلس الممتحنين به.
    :: Troisième étape : l'éducation juridique dans les établissements de l'enseignement primaire UN المرحلة الثالثة: التعليم القانوني في المؤسسات التعليمية المتوسطة؛
    :: l'éducation juridique devrait être assortie de l'obligation pour les praticiens de suivre une formation continue; UN :: ينبغي أن يقترن التعليم القانوني بإلزامية التطوير المهني المستمر للممارسين؛
    1985-1990 Membre du Conseil zambien d'éducation juridique. UN 1985-1990 مجلس التعليم القانوني في زامبيا.
    La lutte contre la discrimination et le trafic et le respect des droits de l'homme ont été inscrits aux programmes d'enseignement du droit initial et continu. UN وأدمجت برامج مناهضة التمييز ومكافحة الاتجار وحقوق الإنسان في برامج التعليم القانوني المتواصل والأولي.
    Cours d'été, Park School of Comparative and International Law, Université Columbia, sur : — Les échanges commerciaux Est-Ouest — l'enseignement juridique clinique, 1981 UN مقرر صيفي بمدرسة بارك للقانون المقارن والقانون الدولي بجامعة كولومبيا عن: التجارة بين الشرق والغرب؛ التعليم القانوني الاكلينيكي، ١٩٨١.
    Les compétences demandées aux enquêteurs des organisations internationales s'acquièrent normalement par une expérience au sein de services de police ou des études juridiques. UN وتُكتسب مجموعة مهارات المحققين في المنظمات الدولية عادة عن طريق الخبرة في إنفاذ القوانين أو التعليم القانوني.
    Regional Models of Continuous Legal Education with the Administration of Justice - Commonwealth Secretariat Seminar, novembre 1997 UN " النماذج الإقليمية لمواصلة التعليم القانوني إلى جانب إدارة العدالة " ، حلقة دراسية لأمانة الكمنولث، تشرين الثاني/نوفمبر 1997
    Membre du Council of Legal Education of the Commonwealth Caribbean (1973-1987). UN عضو، مجلس التعليم القانوني لبلدان الكمنولث الواقعة في منطقة البحر الكاريبي، ١٩٧٣-١٩٨٧
    :: De dispenser aux filles une éducation juridique adaptée à leur âge et de mettre au point à l'intention des femmes des programmes qui leur inculquent des connaissances juridiques. UN :: توسيع نطاق التعليم القانوني المناسب لمختلف الأعمار بحيث يشمل الفتيات. ووضع برامج للمرأة تشمل تلقين المعرفة القانونية.
    10. Le Journal of Law and Commerce de l'Université de Pittsburgh, la Faculté de droit et le Center for International Legal Education de l'Université de Pittsburgh et la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ/Agence allemande de coopération internationale) ont financé l'impression d'un numéro spécial du Journal of Law and Commerce incorporant la version anglaise du Précis. UN 10- ودعمت مجلة القانون والتجارة، وكلية القانون بجامعة بيتسبيرغ، ومركز التعليم القانوني الدولي بجامعة بيتسبيرغ، والوكالة الألمانية للتعاون الدولي طباعة عدد خاص من مجلة القانون والتجارة تتضمّن الصيغة الإنكليزية للنبذة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus