"التعليم في تعزيز" - Traduction Arabe en Français

    • l'éducation dans la promotion
        
    • l'éducation pour promouvoir
        
    • l'éducation à une promotion
        
    La Conférence, à laquelle a participé la Représentante spéciale, a traité du rôle de l'éducation dans la promotion de l'inclusion sociale des enfants. UN وناقش المؤتمر، الذي شاركت فيه الممثِّلة الخاصة، دور التعليم في تعزيز إدماج الأطفال في المجتمع.
    Soulignant le rôle important de l'éducation dans la promotion de la tolérance et l'élimination de la discrimination fondée sur la religion ou la conviction, UN وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    Soulignant le rôle important de l'éducation dans la promotion de la tolérance et l'élimination de la discrimination fondée sur la religion ou la conviction, UN وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    Il a également rappelé le rôle crucial joué par l'éducation pour promouvoir la non—discrimination et l'égalité entre minorités et majorités. UN وأكد من جديد الدور الجوهري الذي يقوم به التعليم في تعزيز عدم التمييز والمساواة بين الأقليات والأغلبيات.
    14. Encourage également le Rapporteur spécial à examiner ce que peut être l'apport de l'éducation à une promotion plus efficace de la tolérance religieuse; UN ٤١ ـ تشجع أيضا المقرر الخاص على دراسة المساهمة التي يمكن أن يقدمها التعليم في تعزيز التسامح الديني على نحو أكثر فعالية؛
    Soulignant le rôle important de l'éducation dans la promotion de la tolérance et l'élimination de la discrimination fondée sur la religion ou la conviction, UN وإذ تشدد على أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    L'étude traitera aussi du rôle important que joue l'éducation dans la promotion de la tolérance, du respect mutuel et de la compréhension et dans la résolution des conflits. UN وستتناول الدراسة أيضاً أهمية التعليم في تعزيز التسامح والاحترام والتفاهم المتبادلين وحل المنازعات.
    Le Groupe de travail réaffirme l'importance cruciale de l'éducation dans la promotion de la compréhension et de la sensibilisation dans la société, surtout chez les jeunes. UN وتؤكد المجموعة مرة أخرى على الدور الحاسم الذي يضطلع به التعليم في تعزيز التفاهم وإيجاد الوعي على جميع مستويات المجتمع، ولا سيما بين الشباب.
    Du fait de son histoire, Israël est particulièrement sensible au rôle de l'éducation dans la promotion de la tolérance et de la compréhension entre les religions. UN وقد جعل التاريخ الاسرائيلي من هذه الجهود مسألة حساسة للغاية لدور التعليم في تعزيز التسامح والتفاهم بين الأديان.
    18. La Commission a relevé l'importance de l'éducation dans la promotion du développement durable. UN ٨١ - وسلمت اللجنة بأهمية التعليم في تعزيز تحقيق التنمية المستدامة.
    L'accent placé sur le rôle de l'éducation dans la promotion de la tolérance et de la compréhension mutuelle, reposant sur des principes et pratiques pédagogiques propices à une coexistence pacifique aux niveaux national, régional et international. UN إظهار دور التعليم في تعزيز قيم التسامح والفهم بين الناس مستندين بذلك على مبادئ وممارسات التعليم للعيش بسلام على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية.
    Soulignant l'importance de l'éducation dans la promotion de la tolérance, qui consiste à accepter et à respecter la diversité, et soulignant également que l'éducation, en particulier à l'école, devrait contribuer utilement à promouvoir la tolérance et l'élimination de la discrimination fondée sur la religion ou la conviction, UN وإذ تبرز أهمية التعليم في تعزيز التسامح، الذي ينطوي على قبول التنوع واحترامه وأن التعليم، خاصة في المدارس، ينبغي أن يسهم بشكل هادف في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على الدين أو المعتقد،
    27. Un certain nombre de participants autochtones ont appelé l'attention sur le rôle fondamental joué par l'éducation dans la promotion de leur droit au développement. UN 27- واسترعى عدد من المشاركين من الشعوب الأصلية النظر إلى الدور الأساسي الذي يقوم به التعليم في تعزيز حقها في التنمية.
    Beaucoup d'expériences, de méthodes et de stratégies différentes ont été exposées à cette tribune, hier et aujourd'hui, mais j'aimerais néanmoins insister une fois de plus sur l'importance de l'éducation dans la promotion de la tolérance, du respect et de la compréhension mutuelle. UN ومع أنه تم تبادل العديد من الخبرات والوسائل والاستراتيجيات على هذه المنصة أمس واليوم، فإنني أود أن أؤكد مجددا أهمية التعليم في تعزيز التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل.
    67. La Rapporteuse spéciale a toujours soutenu que la notion de capital humain mettait en cause la valeur inhérente à chaque être humain sur laquelle reposent les droits de l'homme et portait préjudice au rôle de l'éducation dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 67- لقد دأبت المقررة الخاصة على اعتبار أن مفهوم رأس المال البشري يشكك في القيمة المتأصلة لكل إنسان التي تقوم عليها حقوق الإنسان، والتي تضعف دور التعليم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Réaffirmant l'importance de l'éducation dans la promotion de la tolérance qui consiste, pour la population, à accepter et à respecter sa diversité, notamment en ce qui concerne l'expression religieuse, et soulignant également que l'éducation, en particulier à l'école, devrait contribuer utilement à promouvoir la tolérance et l'élimination de la discrimination fondée sur la religion ou la conviction, UN وإذ تشدد على أهمية التعليم في تعزيز التسامح، الذي ينطوي على تقبل الجماهير للتنوع واحترامها له، ويشمل ذلك حرية التعبير عن الدين، وإذ تشدد أيضا على أن التعليم، ولا سيما في المدارس، ينبغي أن يسهم إسهاما مهما في تعزيز التسامح وفي القضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    Soulignant également l'importance de l'éducation dans la promotion de la tolérance qui consiste, pour la population, à accepter et à respecter sa diversité, notamment en ce qui concerne l'expression religieuse, et soulignant également que l'éducation, en particulier à l'école, devrait contribuer utilement à promouvoir la tolérance et l'élimination de la discrimination fondée sur la religion ou la conviction, UN وإذ تؤكد على أهمية التعليم في تعزيز التسامح الذي ينطوي على تقبل الناس للتنوع واحترامها له، ويشمل ذلك حرية التعبير عن الدين، وإذ تؤكد أيضا على أن التعليم، ولا سيما في المدارس، ينبغي أن يسهم إسهاما مهما في تعزيز التسامح وفي القضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    Lors du Forum social du Conseil des droits de l'homme, tenu à Genève en octobre 2011, il a mis en avant le rôle crucial du droit à l'éducation dans la promotion du droit au développement. UN وأثناء مشاركة المقرر الخاص في المنتدى الاجتماعي التابع لمجلس حقوق الإنسان، الذي عُقد في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2011، أكد الدور المحوري الذي يؤديه إعمال الحق في التعليم في تعزيز الحق في التنمية.
    Il reconnaît l'importance que revêt l'éducation pour promouvoir le développement social, éliminer la pauvreté et créer une société saine. UN وهي تدرك أهمية التعليم في تعزيز التنمية الاجتماعية، والقضاء على الفقر، وخلق مجتمع صحي.
    Cependant, la plupart d'entre eux ont souligné dans leur réponse l'importance de l'éducation pour promouvoir et appliquer le droit des peuples autochtones de conserver leur culture et leur langue. UN غير أن الإجابة الأكثر شيوعاً تمثلت في إبراز أهمية التعليم في تعزيز وإعمال حقوق الشعوب الأصلية في الثقافة واللغة.
    Cependant, la plupart d'entre eux ont souligné dans leur réponse l'importance de l'éducation pour promouvoir et appliquer le droit des peuples autochtones de conserver leur culture et leur langue. UN غير أن الإجابة الأكثر شيوعاً تمثلت في إبراز أهمية التعليم في تعزيز وإعمال حقوق الشعوب الأصلية في الثقافة واللغة.
    Pour ce qui est du présent mandat, rappelons que la Commission des droits de l'homme, par sa résolution 1994/18, paragraphe 14, a encouragé le Rapporteur spécial à examiner quel peut être l'apport de l'éducation à une promotion plus efficace de la tolérance religieuse. UN 11- وفيما يتعلق بالولاية الحالية، تجدر الإشارة إلى أن لجنة حقوق الإنسان، في الفقرة 14 من قرارها 1994/18، شجعت المقرر الخاص على دراسة المساهمة التي يمكن أن يقدمها التعليم في تعزيز التسامح الديني على نحو أكثر فعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus