"التعليم في مجال" - Traduction Arabe en Français

    • l'enseignement des
        
    • l'éducation dans le domaine
        
    • l'éducation en matière de
        
    • l'éducation aux
        
    • l'enseignement du
        
    • formation au
        
    • éducation à la
        
    • l'éducation pour
        
    • d'enseignement des sciences
        
    • d'éducation en
        
    • pour l'enseignement
        
    • de l'enseignement en
        
    • 'éducation relative à l
        
    • enseignement en matière de
        
    décennie de l'enseignement des droits de l'homme 28 9 Français UN دال - المؤتمر اﻷوروبي ﻹعلان عقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان
    l'enseignement des droits de l'homme figure en bonne place dans une série d'instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme. UN ويحتل التعليم في مجال حقوق اﻹنسان مكانة رفيعة في سلسلة من الصكوك الدولية واﻹقليمية لحقوق اﻹنسان.
    l'éducation dans le domaine des droits de l'homme a été introduite dans l'enseignement secondaire en 2004. UN وأدخل التعليم في مجال حقوق الإنسان في التعليم الثانوي في عام 2004.
    LA RÉALISATION DU DROIT À L'ÉDUCATION, Y COMPRIS l'éducation dans le domaine DES DROITS DE L'HOMME UN إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك التعليم في مجال حقوق الإنسان
    Le Comité a souligné la grande importance de l'éducation en matière de science et de technologie spatiales. UN وأردف أن اللجنة أبرزت أهمية التعليم في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Le Comité avait introduit l'éducation aux droits fondamentaux dans les programmes scolaires. UN وأدخلت اللجنة كذلك التعليم في مجال حقوق اﻹنسان ضمن المقررات الدراسية العامة.
    Représentant l'enseignement du travail social au niveau international, nous estimons qu'il est impératif de promouvoir les droits de l'homme et le développement social, sous forme d'orientations et d'activités de sensibilisation. UN ونحن نمثل التعليم في مجال العمل الاجتماعي على المستوى الدولي ونعتبر تعزيز حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية عن طريق السياسية والمناصرة من بين الأولويات.
    II. DÉFINITION DE l'enseignement des DROITS DE L'HOMME UN ثانيا ـ تعريف التعليم في مجال حقوق اﻹنسان
    En outre, la Commission a demandé aux États qui ne l'avaient pas encore fait de s'associer aux efforts tendant à intégrer l'enseignement des droits de l'homme dans l'enseignement scolaire. UN وباﻹضافة الى ذلك، حددت اللجنة التعليم باعتباره ذا أولوية عليا للدول التي لم تنضم بعد الى الجهود الرامية الى تنفيذ عمليات التعليم في مجال حقوق اﻹنسان في إطار النظام التعليمي الرسمي.
    La plupart des questions familiales sont de ce fait des questions de droits de l'homme et doivent à ce titre figurer en bonne place dans l'enseignement des droits de l'homme. UN ولذلك فإن معظم قضايا اﻷسرة هي قضايا تتعلق بحقوق اﻹنسان وينبغي أن تؤدي دورا أساسيا في التعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    l'enseignement des droits de l'homme — Orientations pour la vie UN التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، دروس للحياة
    Mme Tomasevski a appuyé l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN ودعت السيدة توماشيفسكي إلى ضرورة التعليم في مجال حقوق الإنسان.
    Notant avec satisfaction que l'importance de l'éducation pour le développement humain, et notamment de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, est de plus en plus largement reconnue sur le plan international, UN وإذ تشعر بالاغتباط للوعي الدولي بأهمية التعليم، ولا سيما التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، من أجل التنمية البشرية،
    Consciente du rôle central que joue l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans la lutte contre l'intolérance, le racisme et l'exclusion, UN وإذ تدرك الدور الرئيسي الذي يؤديه التعليم في مجال حقوق اﻹنسان في مكافحة التعصب والعنصرية والاستبعاد،
    Conseillère auprès du Ministère de l'éducation en matière de démocratisation de l'enseignement et d'éducation civique; UN مستشارة لدى وزارة التعليم في مجال إضفاء الطابع الديمقراطي على التعليم والتربية الوطنية
    l'éducation en matière de droits de l'homme, à tous les niveaux, était considérée comme le moyen qui convenait le mieux pour faciliter l'élimination de la discrimination. UN ونوه بأن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، بجميع مستوياته، يعتبر أداة ملائمة لتشجيع القضاء على التمييز.
    Le Comité a également noté que l'éducation aux droits fondamentaux faisait maintenant partie des programmes scolaires d'Aruba et que la Convention avait été traduite dans la langue autochtone de cette île. UN ولاحظوا أن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان قد أدخل في المقررات المدرسية وأن الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة الوطنية في آروبا.
    210. Le point de vue a été exprimé qu'il était indispensable d'améliorer l'enseignement du droit de l'espace pour faire progresser les activités spatiales et assurer qu'elles sont menées en conformité avec le droit international de l'espace. UN 210- وأُعرب عن رأي مفاده أن تحسين التعليم في مجال قانون الفضاء شرط مسبق لتعزيز الأنشطة الفضائية وضمان تنفيذها على نحو يتفق مع قانون الفضاء الدولي.
    Rapport de la deuxième Réunion d'experts des Nations Unies sur la promotion de la formation au droit de l'espace UN تقرير عن اجتماع الأمم المتحدة الثاني للخبراء بشأن تعزيز التعليم في مجال قانون الفضاء
    :: L'éducation à la santé publique, en vue de relever les défis de nouvelles pathologies, qui vont croissant; UN :: التعليم في مجال الصحة العامة من أجل مواجهة الأنماط المتغيرة والزيادة في انتشار الأمراض؛
    Lors de l'élaboration de programmes d'enseignement des sciences spatiales, les États et les organisations internationales devraient accorder une attention particulière aux cours visant à améliorer les connaissances théoriques et pratiques de l'utilisation des applications spatiales au service du développement durable. UN ولدى تصميم برامج التعليم في مجال الفضاء، ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن توجّه الانتباه بصفة خاصة إلى تقديم دورات تدريبية لتعزيز المعرفة والممارسة بشأن استخدام التطبيقات الفضائية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    164. Le projet d'éducation en matière de population s'inscrit dans le cadre d'un vaste programme de coopération avec le FNUAP. UN 164- يندرج مشروع التعليم في مجال السكان في إطار برنامج واسع النطاق للتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Ses membres ont indiqué qu'ils souhaiteraient participer activement à l'élaboration et à l'application du Plan d'action de la décennie pour l'enseignement des droits de l'homme. UN وأوضح أعضاء اللجنة أنهم يريدون القيام بدور نشط في إعداد وتنفيذ خطة العمل لعقد التعليم في مجال حقوق الانسان.
    La Commission de la femme autochtone affiliée au COPREDEH a mis en oeuvre un programme de soutien à la réforme de l'enseignement en matière de droits de l'homme au Guatemala qui a permis de former des dirigeantes autochtones de Huehuetenango. UN 43 - وعملت هيئة الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية التابعة للجنة الرئاسية لحقوق الإنسان على تنفيذ برنامج دعم إصلاح التعليم في مجال حقوق الإنسان في غواتيمالا وأتاحت التدريب للقياديات من نساء الشعوب الأصلية في منطقة هويهويتنانغو.
    Il recommande vivement qu'une attention particulière soit accordée à la mise en place de structures telles que le Comité sur l'éducation relative à l'égalité entre les sexes et le Comité de surveillance et que des informations sur les résultats concrets des efforts déployés pour parvenir à l'égalité entre les sexes soient fournis dans le prochain rapport périodique. UN وتوصي بشدة بإيلاء عناية خاصة إلى مسألة إنشاء هياكل أساسية مثل لجنة التعليم في مجال المساواة بين الجنسين ولجنة الرصد، وبتوفير المعلومات عن النتائج المحددة ذات الصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين في التقرير الدوري المقبل.
    Elle souhaiterait aussi savoir s'il est prévu de dispenser un enseignement en matière de vie familiale. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان يعتزم توفير التعليم في مجال الحياة اﻷسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus