"التعليم قبل الابتدائي" - Traduction Arabe en Français

    • l'enseignement préscolaire
        
    • éducation préscolaire
        
    • préscolaires
        
    • enseignement préprimaire
        
    • d'enseignement préscolaire
        
    • ces établissements
        
    • éducation préprimaire
        
    • enseignement préscolaire est
        
    Cette égalité est garantie dans l'enseignement préscolaire, général, spécialisé et supérieur, de même que dans tous les types de formations professionnelles. UN وهذه المساواة تنطبق على التعليم قبل الابتدائي والعام والمتخصص والعالي، وأيضا جميع أنواع التدريب المهني.
    Ceci est particulièrement vrai dans l'enseignement préscolaire et primaire. UN وينطبق هذا بشكل خاص على مستويي التعليم قبل الابتدائي والابتدائي.
    L'offre de services d'éducation préscolaire est très faible, surtout dans les zones pauvres et rurales. UN ويُعد التعليم قبل الابتدائي المتوفر منخفضا، لا سيما في المناطق الفقيرة والريفية.
    Le nombre des établissements préscolaires accueillant des enfants roms a également augmenté et est aujourd'hui de 40. UN كما ارتفع عدد مؤسسات التعليم قبل الابتدائي التي تستضيف أطفال الغجر ليبلغ اليوم 40 مؤسسة.
    Enfin, les garçons ont moins accès à l'enseignement préprimaire ou aux études supérieures que les filles. UN كما أن البنين يحصلون على قدر أقل من البنات في التعليم قبل الابتدائي والتعليم العالي.
    Le Gouvernement estime que la fréquentation d'un établissement d'enseignement préscolaire relève essentiellement du choix des parents et ne subventionne donc pas complètement l'enseignement à ce niveau. Mais il tient à ce que les prestations fournies soient de qualité, c'est—à—dire qu'elles soient le fait de personnes qualifiées travaillant dans des locaux adaptés. UN وترى الحكومة أن التعليم قبل الابتدائي هو أساسا من اختيار الآباء ولا تدعم التعليم على هذا المستوى دعما كاملا لكنها تهتم بأن تكون الخدمات المقدمة جيدة المستوى، أي أن يقدمها أشخاص مؤهلون، في أماكن مناسبة لهذا الغرض.
    L'État fédéral, les États fédérés et les municipalités dispensent l'enseignement préscolaire, primaire et secondaire. UN وتوفر الدولة الفيدرالية والولايات والمحافظات التعليم قبل الابتدائي والتعليم الابتدائي والثانوي.
    Le Comité se félicite aussi de la priorité accordée à l'enseignement préscolaire. UN وترحب أيضاً بما يحظى به التعليم قبل الابتدائي من أولوية.
    Selon les grandes lignes de la nouvelle loi sur les écoles, tous les enfants ont le droit d'être inscrits dans l'enseignement préscolaire l'année précédant le début de leur scolarité obligatoire. UN وبموجب مخطط أساسي للقانون الجديد الخاص بالمدارس يحق لكل طفل الحصول على مكان في التعليم قبل الابتدائي في السنة التي تسبق بداية التعليم الإلزامي.
    Le Gouvernement continue de s'employer à élargir l'accès à l'enseignement préscolaire en accordant une grande attention aux zones rurales et isolées. UN وتواصل الحكومة بذل جهودها في سبيل زيادة فرص الوصول إلى التعليم قبل الابتدائي مع إيلاء اهتمام كبير إلى المناطق الريفية والنائية.
    En une année, le taux de scolarisation a augmenté de 37 % : 27 % au niveau de l'éducation de base, 9 % dans l'enseignement primaire et 27 % dans l'enseignement préscolaire. UN ومن عام إلى آخر، زدنا الالتحاق بالمدارس بنسبة 37 في المائة، وبنسبة 27 في المائة في التعليم الأساسي، و 9 في المائة في التعليم الابتدائي و 27 في المائة في التعليم قبل الابتدائي.
    Elle constitue le cadre obligatoire pour l'élaboration de programmes d'études séparés pour les trois différents niveaux de l'enseignement : préscolaire, primaire et secondaire. UN تشكل هذه الوثيقة أساسا ملزما لوضع مناهج منفصلة، على ثلاثة مستويات مختلفة للتعليم تشمل نظام التعليم قبل الابتدائي والابتدائي والثانوي.
    L'éducation préscolaire accueille les enfants de 3 à 5 ans n'ayant pas atteint l'âge de l'enseignement polyvalent. UN ويستقبل التعليم قبل الابتدائي الأطفال من 3 إلى 5 سنوات الذين لم يبلغوا بعد سن التعليم المتعدد المواد.
    Acquisition de compétences civiques et éthiques au niveau de l'éducation préscolaire. UN تنمية المهارات المدنية والأخلاقية في التعليم قبل الابتدائي.
    Seuls le tiers des chefs de ces institutions avaient une formation en éducation préscolaire. UN ولم يتلق تدريبا على التعليم قبل الابتدائي سوى ثلث رؤساء هذه المؤسسات.
    Un plan d'action a été adopté récemment qui vise à intégrer les enfants roms dans les établissements préscolaires dès l'âge de 4 ans. UN وفي الفترة الأخيرة اعتمدت خطة عمل تهدف إلى إدماج أطفال الغجر في مؤسسات التعليم قبل الابتدائي منذ سن الرابعة.
    Dans la plupart des circonscriptions, la situation des établissements préscolaires n'est pas très bonne. UN وأوضاع مؤسسات التعليم قبل الابتدائي ليست على ما يرام في معظم المناطق.
    Néanmoins, l'enseignement préprimaire ne bénéficie le plus souvent que d'un faible rang de priorité dans les budgets publics. UN إلا أن هناك ميلا إلى إعطاء التعليم قبل الابتدائي أولوية دنيا في الميزانيات الحكومية.
    92. L'enseignement préprimaire bilingue compte 262 établissements dotés de 270 salles. UN ٢٩- وفي نظام التعليم قبل الابتدائي ثنائي اللغة هناك ٢٦٢ منشأة عدد فصولها ٠٧٢ فصلاً.
    177. Le Comité prend note du Programme de l'UNICEF pour le développement du jeune enfant et du fait que la moitié des enfants environ sont inscrits dans des établissements d'enseignement préscolaire. UN 177- وتحيط اللجنة علماً ببرنامج اليونيسيف لنمو الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة وبأن نصف عدد الأطفال تقريباً مسجلون في التعليم قبل الابتدائي.
    Des entretiens en profondeur ont été menés avec les propriétaires de ces établissements, leurs enseignants et des parents. UN وأجريت مقابلات متعمقة مع مالكي دور التعليم قبل الابتدائي والمعلمين والآباء.
    L'éducation préprimaire est devenue universelle pour tous les enfants de plus de 5 ans en 2009 mais elle n'est toutefois pas obligatoire. UN وفي عام 2009، تم تعميم التعليم قبل الابتدائي لجميع الأطفال الذين تزيد أعمارهم عن خمس سنوات، ولكن الحضور غير إجباري.
    Un enseignement préscolaire est offert dans le cadre d'un programme d'apprentissage complet et intégré de deux ans, appelé Maternelle et Programme de services communautaires et ruraux intégrés (RCCS). UN ويقدّم التعليم قبل الابتدائي لمدة سنتين في إطار برنامج تعليمي شامل ومتكامل ويعرف باسم برنامج دور الحضانة وخدمات الرعاية المجتمعية الريفية المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus