En fait, l'éducation au développement durable permet d'élargir le concept d'éducation environnementale. | UN | وعليه، فإن التعليم من أجل التنمية المستدامة يوسِّع نطاق مفهوم التثقيف البيئي. |
Fondée en 1991 par un groupe divers de jeunes, d'éducateurs, de chefs d'entreprise, de membres du Gouvernement et de la communauté, L'Éducation au service de la Terre (LST) est un organisme de bienfaisance à but non lucratif créé pour intégrer l'éducation au développement durable dans le système d'éducation au Canada. | UN | منظمة التعلم من أجل مستقبل مستدام، التي أسستها عام 1991 مجموعة متنوعة من الشباب والمربّين وقادة الأعمال التجارية وأفراد الحكومة والمجتمع، منظمةٌ خيرية كندية لا تستهدف الربح أُنشئت لإدماج التعليم من أجل التنمية المستدامة في منظومة كندا التعليمية. |
Il s'emploie à montrer l'importance de l'éducation au service du développement durable et ses incidences dans tous les domaines de l'éducation. | UN | وتهدف هذه الآلية إلى إبراز أهمية التعليم من أجل التنمية المستدامة وتوضيح النتائج المترتبة عليه في جميع مجالات التعليم. |
Elles ont mis en pratique un cahier des charges d'entreprise durable et proposé un large éventail de programmes d'éducation au service du développement durable. | UN | ونفذت مفهوم المؤسسات التجارية المستدامة وقدمت طائفة واسعة من برامج التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
L'éducation en vue du développement durable est un investissement dans l'avenir et doit être soutenue et reliée à d'autres processus. | UN | ويعد التعليم من أجل التنمية المستدامة استثمارا في المستقبل، وتحتاج تلك العملية إلى دعمها وربطها بالعمليات الأخرى. |
:: Promouvoir l'EDD par son intégration dans les mesures et les pratiques | UN | :: تشجيع التعليم من أجل التنمية المستدامة من خلال إدماجه في السياسات والممارسات |
Il importait d'affiner et de préciser la notion d'éducation pour le développement durable et de définir avec précision la nature des messages de base de l'éducation pour le développement durable, ce qui améliorerait les communications avec le grand public. | UN | وسلمت بضرورة متابعة صقل مفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة وجعله أكثر دقة، وتحديد الرسائل الرئيسية للتعليم من أجل التنمية المستدامة بكل وضوح. |
l'éducation dans le développement durable implique la répartition du pouvoir entre les institutions afin de faciliter les échanges éducatifs; | UN | ويتطلب التعليم من أجل التنمية المستدامة توزيع السلطة عبر المؤسسات من أجل تيسير التبادل التعليمي. |
Avec Environment Canada, Manitoba Education, et la Commission canadienne pour l'UNESCO, LSF soutient l'engagement du Canada eu égard aux objectifs de la stratégie pour l'éducation au développement durable de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe et au Cadre de Vilnius pour la mise en œuvre de cette stratégie. | UN | وتدعم المنظمة إلى جانب وزارة البيئة الكندية ووزارة التعليم في مقاطعة مانيتوبا واللجنة الكندية لليونسكو، التزام كندا بأهداف استراتيجية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن التعليم من أجل التنمية المستدامة وإطار عمل فيلنيوس لتنفيذ تلك الاستراتيجية. |
L'éducation à la consommation durable, en tant qu'élément de l'éducation au développement durable, a également été considérée comme un objectif clef à soutenir dans le futur Cadre décennal de programmation. | UN | 75 - وأقر المشاركون أيضا بأن التثقيف في مجال الاستهلاك المستدام كجزء من التعليم من أجل التنمية المستدامة يُعتبر هدفا رئيسيا ينبغي أن يُدعم من خلال إطار البرامج للسنوات العشر المقبلة. |
En intégrant les thèmes du développement durable dans l'éducation scolaire dispensée aux jeunes et en exerçant une influence sur les adultes et les collectivités par l'éducation non scolaire et informelle, tant dans la formation professionnelle que dans le renforcement des capacités, l'éducation au développement durable pouvait être un instrument clef en donnant des moyens d'action à une société écologiquement viable. | UN | فمن خلال إدراج مواضيع التنمية المستدامة في التعليم الرسمي الموجه إلى الشباب، والتأثير على البالغين والمجتمعات المحلية عن طريق التعليم غير الرسمي والسبل غير الرسمية مثل التدريب المهني وبناء القدرات، من الممكن أن يكون التعليم من أجل التنمية المستدامة أداة رئيسية لتمكين المجتمعات المستدامة. |
c) Programme d'enseignement à l'appui de l'UNESCO visant à promouvoir la Décennie de l'éducation au développement durable en Australie, au Brésil, au Canada, en Inde et au Kenya (2005) | UN | (ج) تنفيذ برنامج تثقيفي داعم لأنشطة اليونسكو من أجل الترويج لعقد التعليم من أجل التنمية المستدامة في البرازيل والهند وكندا وأستراليا وكينيا (2005). |
Considérant qu'il importe d'encourager une approche intégrée de l'éducation au service du développement durable et de développer les liens interdisciplinaires entre les trois composantes du développement durable, y compris entre les différents domaines du savoir, | UN | وإذ تسلم بأهمية التشجيع على اتباع نهج شامل في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة وضرورة تعزيز الصلات بين الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة في العديد من المجالات، بما يشمل مختلف فروع المعرفة، |
Il informe les participants qu'en 2014 le Japon sera l'hôte de la Conférence sur la Décennie de l'éducation au service du développement durable. | UN | وأخبر الحضور أن اليابان ستستضيف في عام 2014 مؤتمر نهاية عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Financement de l'éducation au service du développement durable | UN | تمويل برامج التعليم من أجل التنمية المستدامة |
L'éducation en vue du développement durable se trouve au cœur de ce débat. | UN | ويحتل التعليم من أجل التنمية المستدامة جوهر هذه المناقشات. |
Il importe toutefois de reconnaître que l'éducation en vue du développement durable est une entreprise de longue haleine, qui se poursuivra bien au-delà de la Décennie. | UN | بيد أن من المهم الاعتراف بأن التعليم من أجل التنمية المستدامة هو مسعى طويل الأجل سيتواصل بعد نهاية العقد. |
En conséquence, l'éducation en vue du développement durable peut contribuer à la réalisation de notre dessein. | UN | لذلك، فإن التعليم من أجل التنمية المستدامة من شأنه أن يساعد في ترجمة رؤيتنا إلى واقع. |
- Promouvoir l'EDD par son intégration dans les mesures et les pratiques concourant à l'avènement d'une société plus durable. | UN | - تشجيع التعليم من أجل التنمية المستدامة من خلال إدماجه في السياسات والممارسات سعيا لبناء مجتمع أكثر استدامة. |
Le bureau de l'UNESCO à Bangkok a facilité la rédaction et la finalisation de la stratégie, en mettant à profit les résultats d'une analyse de la situation régionale en matière d'éducation pour le développement durable. | UN | ويسر مكتب منظمة اليونسكو في بانكوك وضع وإتمام الاستراتيجية بناء على نتائج تحليل لوضع التعليم من أجل التنمية المستدامة في المنطقة. |
Il peut s'avérer nécessaire d'enrichir le matériel pédagogique afin qu'il soutienne davantage l'éducation dans le développement durable; | UN | وقد يتطلب الأمر وضع مواد لزيادة دعم التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Ce n'est qu'en systématisant cette éducation dans le monde entier que le développement durable deviendra une réalité. | UN | فلكي تنجح التنمية المستدامة، يجب تعميم التعليم من أجل التنمية المستدامة في كل أنحاء العالم. |
À la fin 2003, il a présenté une communication intitulée < < Education for sustainable development: Bangladesh perspective > > à une conférence internationale sur l'éducation et le développement durable. | UN | وفي نهاية عام 2003، أسهم المعهد بورقة تحت عنوان: " التعليم من أجل التنمية المستدامة: منظور بنغلاديش " ، عُرضت في المؤتمر الدولي المعني بموضوع " التعليم من أجل التنمية المستدامة " . |