"التعليم من أجل السلام" - Traduction Arabe en Français

    • l'éducation pour la paix
        
    • d'éducation pour la paix
        
    • de l'éducation à la paix
        
    Elle sera également saisie du rapport du Secrétaire général sur l'éducation pour la paix. UN وسيكون معروضا على اللجنة أيضا تقرير اﻷمين العام عن التعليم من أجل السلام.
    De même, l'exercice du droit à l'éducation dans le contexte d'une culture de paix doit inclure des efforts de promotion de l'éducation pour la paix. UN وبالمثل، ينبغي أن يشمل الحق في التعليم في إطار ثقافة السلام الجهود الكفيلة بتعزيز التعليم من أجل السلام.
    Fait important, l'éducation pour la paix permet de faire en sorte qu'aucun enfant ne soit victime de la discrimination ou de l'exclusion. UN والمهم هو أن التعليم من أجل السلام يؤدي دورا في السعي نحو كفالة عدم تعرض أي طفل للتمييز أو الوصم.
    Les initiatives d'éducation pour la paix qui ciblent les jeunes et les associent à la consolidation de la paix après les conflits deviennent ainsi doublement importantes. UN من هنا تتسم مبادرات التعليم من أجل السلام التي تستهدف الشباب وتشركهم في عملية التخطيط لبناء السلام في فترة ما بعد الصراع بأهمية مزدوجة.
    Des questions ont également été posées sur le programme d'éducation pour la paix. UN كما أثيرت أسئلة عن أنشطة " التعليم من أجل السلام " .
    La Fondation de l'éducation à la paix atteint ces buts par le développement et la publication de programmes. UN وتحقق مؤسسة التعليم من أجل السلام هذه الأهداف من خلال وضع ونشر المناهج.
    Les participants à cette consultation ont également souligné qu'il importait d'intégrer les principes, valeurs et aptitudes qui inspirent l'éducation pour la paix à l'éducation de tous les enfants. UN وأكدت المشاورات أيضا أهمية إدماج مبادئ وقيم ومهارات التعليم من أجل السلام في المنهج التعليمي لكل طفل.
    Spécialiste de programme, Section de l'éducation pour la paix et les droits de l'homme, Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, Paris UN نورو أندرياميسيزا أخصائية برامج، قسم التعليم من أجل السلام وحقوق الإنسان، منظمة اليونسكو، باريس ميلاني بوريس
    Nous nous engageons à promouvoir l'éducation pour la paix et le développement humain. UN 45 - ونلتزم بتشجيع التعليم من أجل السلام والتنمية البشرية.
    Nous nous engageons à promouvoir l'éducation pour la paix et le développement humain. UN 45 - ونلتزم بتشجيع التعليم من أجل السلام والتنمية البشرية.
    l'éducation pour la paix doit être acceptée dans toutes les régions du monde, dans toutes les sociétés et tous les pays, qui doivent la considérer comme un élément essentiel à la création d'une culture de paix. UN وينبغي التسليم في جميع أنحاء العالم وفي جميع المجتمعات والبلدان بأن التعليم من أجل السلام مكون أساسي في عملية تأسيس ثقافة السلام.
    Rapport du Secrétaire général sur l'éducation pour la paix (E/CN.6/1996/6) UN تقرير اﻷمين العام عن التعليم من أجل السلام )E/CN.6/1996/6(
    Conformément à l'objectif de «l'éducation pour la paix», des projets ont été mis en place pour réduire les tensions et pour encourager et accroître la compréhension, la tolérance et la solidarité. UN وفي إطار " التعليم من أجل السلام " تم البدء في تنفيذ مشروعات من أجل تخفيف التوتر وتشجيع وتعزيز التفاهم والتسامح والتضامن.
    24. À titre de concours à la Décennie, l'UNESCO a également développé son action de promotion de l'éducation pour la paix, les droits de l'homme, la démocratie, la compréhension internationale et la tolérance. UN ٢٤ - وعلى سبيل المساهمة في العقد، تقوم اليونسكو أيضا بتحسين أنشطتها المتعلقة بتعزيز التعليم من أجل السلام وحقوق اﻹنسان والديمقراطية والتفاهم الدولي والتسامح.
    Appréciant également l'initiative d'éducation pour la paix à travers le dialogue entre les religions et les cultures en Afrique et l'offre faite par le Gouvernement béninois d'accueillir à Cotonou, au cours du premier semestre de 2015, un colloque international sur ladite initiative, UN وإذ تحيط علما أيضا بمبادرة التعليم من أجل السلام من خلال الحوار بين الأديان والثقافات في أفريقيا، وبعرض حكومة بنن استضافة ندوة دولية عن هذه المبادرة في كوتونو، بنن، خلال النصف الأول من عام 2015،
    Au Liban, l'expert a rendu visite au programme d'éducation pour la paix, entrepris de concert en 1989 par le Gouvernement libanais, des ONG, de jeunes volontaires et l'UNICEF, auquel participent actuellement des milliers d'enfants de l'ensemble du pays. UN ففي لبنان، زارت الخبيرة برنامج التعليم من أجل السلام الذي تنفذه الحكومة اللبنانية بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية والمتطوعين من الشباب ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة منذ عام ١٩٨٩ ويستفيد منه اﻵن آلاف اﻷطفال على الصعيد الوطني.
    L'Université pour la paix vise, dans ce domaine, à développer la teneur de ses programmes ainsi que la méthodologie, les réseaux et les partenariats internationaux qui permettent de transmettre aux universités partenaires et aux individus de par les pays en développement, des connaissances et compétences en matière d'éducation pour la paix. UN والهدف من جامعة السلام في هذا الميدان هو إعداد مضمون موضوعي والمنهجية والشبكات والشراكات الدولية التي يتسنى بها نشر المعارف والمهارات في ميدان التعليم من أجل السلام إلى الجامعات الشريكة والأفراد في جميع أنحاء العالم النامي.
    Des prix ont été décernés à des activités exemplaires d'éducation pour la paix; les pratiques optimales en matière d'éducation pour la paix et les droits de l'homme, de citoyenneté démocratique et d'éducation interculturelle pour tous et d'éducation patrimoniale ont été partagées à travers le réseau des écoles associées de l'UNESCO. UN وتُكافأ أيضا أمثلة بارزة من أنشطة نفذت لتشجيع التعليم من أجل السلام، ويجري من خلال شبكة المدارس المتحدة التابعة لليونسكو تعميم أفضل الممارسات بشأن التعليم من أجل السلام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان والمواطَنة الديمقراطية والتعليم المتعدد الثقافات والشامل وكذلك التثقيف في مجال التراث.
    Le programme d'éducation pour la paix et de règlement des conflits du HCR est exécuté dans des communautés et dans des écoles pour que les enseignants puissent régler les conflits et faire face à la violence à l'école de manière constructive, notamment en appliquant des techniques de contrôle des classes et des principes élémentaires de psychologie génétique. UN 39 - ويجري الاضطلاع ببرنامج التعليم من أجل السلام وحل الصراعات التابع للمفوضية في المجتمعات المحلية والمدارس بهدف تزويد المعلمين بسبل بناءة للتعامل مع نشوب الصراعات والعنف في المدارس، وذلك من خلال طرق منها تزويدهم بمهارات إدارة الفصول الدراسية وبالمعارف الأساسية المتعلقة بعلم نفس النمو.
    Des représentants de la Fondation de l'éducation à la paix rencontrent des représentants des Centres régionaux pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et des Caraïbes (UN-LIREC) des Nations Unies à Lima, Pérou. UN اجتمع ممثلو مؤسسة التعليم من أجل السلام مع ممثلي مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في ليما، في بيرو.
    Le travail de la Fondation de l'éducation à la paix contribue tout d'abord à la réalisation du deuxième objectif de développement du Millénaire qui est l'enseignement primaire universel. UN ساهم عمل منظمة التعليم من أجل السلام في المقام الأول في السعي لبلوغ الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية وهو تحقيق تعميم التعليم الابتدائي.
    La Chaire UNESCO < < Éducation à la paix, aux droits de l'homme et à la démocratie > > à l'Université nationale de Malabo vise à promouvoir un système intégré de recherche, d'éducation, d'information et de documentation dans le domaine de l'éducation à la paix, aux droits de l'homme et à la démocratie. UN كرسي اليونسكو لدراسات " التعليم من أجل السلام، وحقوق الإنسان والديمقراطية " في الجامعة الوطنية بمالابو، ويهدف إلى تعزيز نظام متكامل للبحث والتعليم والمعلومات والتوثيق في مجال التعليم من أجل السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus