Le Ministère de l'éducation et de la jeunesse prend aussi à sa charge les droits de scolarité pour ceux qui n'ont pas les moyens de les payer avant d'avoir quitté l'école. | UN | وتقوم وزارة التعليم والشباب أيضا بسداد الرسوم المدرسية للعاجزين عن دفعها إلى حين مبارحتهم للمدرسة. |
Les activités menées dans les domaines de l'éducation et de la jeunesse ont été élargies. | UN | ووُسّع نطاق الأنشطة في مجالات التعليم والشباب. |
Comme il ressort du tableau ci-dessus, la majorité des postes d'encadrement du Ministère de l'éducation et de la jeunesse sont occupés par des femmes. | UN | وكما يمكن توضيحه من الجدول أعلاه تشغل المرأة أغلبية المناصب الكبرى في وزارة التعليم والشباب. |
Les cours d'été ont permis de combiner deux centres d'intérêt: l'éducation et la jeunesse. | UN | وجمعت المدارس الصيفية بين ميداني تركيز، هما التعليم والشباب. |
Les enseignants ont le droit et le devoir de suivre une formation, y compris une formation initiale dans le domaine de l'enseignement supérieur, une formation en cours d'emploi et une formation continue, qui sont assurées conjointement par le Département pour l'éducation et la jeunesse et les établissements d'enseignement supérieur. | UN | ومن حق وواجب المدرس أن يحصل على تدريب، بما في ذلك التدريب اﻷولي في مرحلة التعليم العالي، والتدريب في موقع العمل، والتدريب المتواصل التي تشترك في توفيره وزارة التعليم والشباب ومؤسسات التعليم العالي. |
Le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports oriente et accompagne systématiquement ces différentes étapes, y compris sur le plan financier. | UN | وتقدم وزارة التعليم والشباب والرياضة الإرشاد والدعم المنهجي، بما فيه الدعم المالي، لجميع هذه الخطوات. |
La formation des enseignants est organisée par le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sciences et repose sur des programmes établis en coordination avec le Ministère de la santé. | UN | وتقوم وزارة التعليم والشباب والعلوم بتنظيم تدريب المحاضرين بالاعتماد على مقررات دراسية منسّقة مع وزارة الصحة. |
Le Ministère de l'éducation et de la jeunesse fait siens les principes régissant l'intégration scolaire afin d'éduquer les élèves autant que possible dans le cadre de la scolarisation ordinaire. | UN | وتتبع وزارة التعليم والشباب المبادئ التي تنظِّم التعليم الشامل بغرض انخراط التلاميذ في سلك التعليم العادي قدر الإمكان. |
S'agissant du personnel d'enseignement et des spécialistes de la pédagogie qui travaillent au Ministère de l'éducation et de la jeunesse, on trouvera ci-dessous les données ventilées par sexe pour 2012 : Enseignants | UN | وفيما يتعلّق بالعاملين في المجال التعليمي والفنيين التعليميين العاملين في وزارة التعليم والشباب تُعرَض فيما يلي البيانات مبوبة حسب الجنس لعام 2012. |
952. Le Département de l'éducation et de la jeunesse et l'Institut de la protection sociale organisent conjointement des programmes éducatifs communautaires axés sur la santé et les droits des enfants. | UN | 952- وتشترك وزارة التعليم والشباب ومعهد الرعاية الاجتماعية في تقديم برامج تثقيفية وتنظيم برامج على مستوى المجتمع المحلي تتناول قضايا الصحة وحقوق الطفل. |
Il ne faut toutefois pas y voir la conséquence d'un détournement délibéré de l'un ou l'autre sexe de telle ou telle matière qui serait le fait, par exemple, du Ministère de l'éducation et de la jeunesse, mais d'un fait de culture que doit constamment chercher à combattre l'éducation nationale. | UN | ومع ذلك، فإن هذا لا يرجع إلى نقص وصول أيٍّ من الجنسين إلى أي ميدان من ميادين الدراسة، أو إلى قيام وزارة التعليم والشباب بممارسة أي إكراه من أي نوع، ولكنه يرجع إلى الاستعداد الاجتماعي الثقافي، الذي ينبغي أن يُعِالَج على نحو دائم من قبل التعليم العام. |
Le Ministère de l'éducation et de la jeunesse et CARE International publient par ailleurs le mensuel pour enfants Lafaek. Gratuit pour les enfants de tous les districts, ce magazine est distribué à l'échelon national dans toutes les écoles et est apprécié par les enfants, du fait notamment de son style coloré et divertissant, de ses histoires, et de l'éventail de ses informations et de ses messages importants sur les droits de l'enfant. | UN | وتقوم وزارة التعليم والشباب ومنظمة كير الدولية بنشر مجلة شهرية للأطفال باسم لافاييت، تُوزَّع مجّاناً على الأطفال في جميع المحافظات ولها تغطية جيدة على نطاق البلد من خلال المدارس وتحظى بتقدير لدى الأطفال خاصة بسبب ألوانها وأسلوبها الشيّق وما تحتويه من قصص ومعلومات هامة ورسائل حول حقوق الطفل. |
242. En 2002, le Ministère de l'éducation et de la jeunesse a créé un centre de formation pour enseignants disposant d'un programme de formation tripartite qui porte sur les orientations méthodologiques, la physique et la chimie ainsi que les questions sociales. | UN | 242- ففي عام 2002 قامت وزارة التعليم والشباب بإنشاء مركز تدريبي للمعلمين يُقدّم برنامجاً تدريبياً من ثلاثة أجزاء يشمل المسارات المنهجية، والفيزياء والكيمياء، والقضايا الاجتماعية. |
Pendant l'année scolaire 2012-2013, comme pendant les années antérieures, les enseignants ou les techniciens de l'éducation du Ministère de l'éducation et de la jeunesse sont en majorité des femmes. | UN | في السنة الأكاديمية 2012-2013، كما كان الحال في سنوات سابقة، كانت المرأة تشكل أغلبية هيئة التدريس والهيئة التعليمية التقنية بوزارة التعليم والشباب. |
La mise en oeuvre de la politique de l'éducation du niveau préscolaire au niveau secondaire incombe au Département pour l'éducation et la jeunesse, qui coordonne les activités et participe au développement de l'enseignement supérieur par l'intermédiaire du Bureau pour l'appui à l'enseignement supérieur. | UN | وتضطلع وزارة التعليم والشباب بمسؤولية تنفيذ السياسة التعليمية العامة من مرحلة ما قبل المدرسة الى مرحلة التعليم الثانوي وتقوم بالتنسيق وتشارك في التعليم العالي من خلال مكتب دعم التعليم العالي. |
280. Les chiffres concernant la formation professionnelle assurée par le Département pour l'éducation et la jeunesse apparaissent dans le tableau ci-après : | UN | ٠٨٢- ترد في الجدول التالي اﻷرقام الخاصة بالتدريب المهني الذي توفره وزارة التعليم والشباب: |
En 1994, les crédits ont augmenté d'environ 25 % pour le budget du Département pour l'éducation et la jeunesse, de 15 % pour le Fonds d'action sociale pour la scolarité, de 33 % pour l'Université de Macao et de 59 % pour l'Institut polytechnique. | UN | وفي ٤٩٩١، حدثت زيادات نسبتها حوالي ٥٢ في المائة في ميزانية وزارة التعليم والشباب و٥١ في المائة من المخصصات المدرجة بصندوق العمل الاجتماعي في مجال النفقات المدرسية، وبنسبة ٣٣ في المائة لجامعة مكاو وبنسبة ٩٥ في المائة للمعهد العالي للتخصصات الفنية المتعددة. |
288. Le Département pour l'éducation et la jeunesse évalue les besoins en matière de construction d'établissements d'enseignement ou de rénovation, mais des demandes à cet effet peuvent aussi être présentées par la direction des établissements privés. | UN | ٨٨٢- وتقوم وزارة التعليم والشباب بتقييم الحاجة إلى مؤسسات تعليمية جديدة أو إلى إعادة تنظيم المؤسسات، رغم أنه يجوز لادارات المؤسسات الخاصة أن تتقدم بطلبات. |
Il a également orienté les partenaires du développement dans le cadre de leurs activités de soutien au Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports. | UN | كما تضمنت الخطة إرشادات لشركاء التنمية فيما يقدمونه من دعم لوزارة التعليم والشباب والرياضة. |
Source: Département de gestion de l'enseignement secondaire. Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports. | UN | المصدر: دائرة إدارة التعليم الثانوي، وزارة التعليم والشباب والرياضة. |