"التعليم والمشاركة" - Traduction Arabe en Français

    • l'éducation et droit de participer
        
    • l'éducation et la participation
        
    • l'éducation et à la participation
        
    • l'éducation et leur participation
        
    • l'éducation et de la participation
        
    • d'éducation et de participation
        
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- حق التعليم والمشاركة في حياة المجتمع الثقافية
    5. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 5- الحق في التعليم والمشاركة في حياة المجتمع الثقافية
    7. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 7- الحق في التعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    l'éducation et la participation sont des conditions essentielles de la solution des autres problèmes environnementaux de façon urgente et collective. UN 27 - وقالت إن التعليم والمشاركة العامة عاملان أساسيان لأجل حل المشاكل البيئية الأخرى بشكل عاجل وجماعي.
    Les filles partageaient souvent les responsabilités du foyer, en s'occupant de leurs frères et soeurs plus jeunes, et n'avaient pas droit à l'éducation et à la participation à la vie sociale. UN وكثيراً ما تشارك الفتيات في مسؤوليات اﻷسرة المعيشية، ويُعهد اليهن برعاية الاخوة الصغار ويحرمن من التعليم والمشاركة في الحياة الاجتماعية.
    L'accès des femmes à l'éducation et leur participation à la population active se sont élargis; des lois ont été adoptées en vue de a prise en compte généralisée de la problématique hommes-femmes et de l'égalité des chances. UN وزادت إمكانية حصول المرأة على التعليم والمشاركة في قوة العمل المأجور واعتمدت تشريعات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتكافؤ الفرص.
    V. Pratiques à suivre dans les domaines de l'éducation et de la participation des minorités à la prise de décisions UN خامسا - الممارسات الجيدة في مجالات التعليم والمشاركة الفعالة للأقليات في عمليات صنع القرار
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- الحق في التعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    9. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 9- الحق في التعليم والمشاركة في حياة المجتمع الثقافية
    9. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 9- الحق في التعليم والمشاركة في حياة المجتمع الثقافية
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- الحق في التعليم والمشاركة في حياة المجتمع الثقافية
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- الحق في التعليم والمشاركة في حياة المجتمع الثقافية
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- الحق في التعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع المحلي
    7. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 7- الحق في التعليم والمشاركة في حياة المجتمع الثقافية
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- الحق في التعليم والمشاركة في حياة المجتمع الثقافية
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- الحق في التعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    8. Droit à l'éducation et droit de participer à la vie culturelle de la communauté UN 8- الحق في التعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    En conséquence, les femmes continuent à gagner du terrain dans des domaines comme l'éducation et la participation à la vie politique. UN 37 - وقد نتج عن ذلك أن المرأة ما زالت تحقِّق مكتسبات في مجالات من قبيل التعليم والمشاركة السياسية.
    Par des programmes qui appuient l'éducation et la participation politique des femmes partout dans le monde - et qui aident les hommes à mesurer l'importance de cette participation des femmes - nous contribuons à une meilleure parité entre les sexes dans le monde. UN فنحن نسهم من خلال برامج تدعم التعليم والمشاركة السياسية للنساء في جميع أرجاء العالم - وتساعد الرجال على تقدير أهمية مشاركة المرأة - في تحقيق المزيد من المساواة بين الجنسين عالميا.
    Les filles partageaient souvent les responsabilités du foyer, en s'occupant de leurs frères et soeurs plus jeunes, et n'avaient pas droit à l'éducation et à la participation à la vie sociale. UN وكثيراً ما تشارك الفتيات في مسؤوليات اﻷسرة المعيشية، ويُعهد اليهن برعاية الاخوة الصغار ويحرمن من التعليم والمشاركة في الحياة الاجتماعية.
    L'accès des femmes à l'éducation et leur participation à la main-d'œuvre rémunérée se sont améliorés; des lois ont été adoptées en vue de l'intégration sexospécifique et de l'égalité des chances. UN وشهد وصول المرأة إلى التعليم والمشاركة في قوة العمل المأجورة زيادة واعتمدت تشريعات لتعميم المنظور الجنساني وتكافؤ الفرص.
    V. Pratiques à suivre dans les domaines de l'éducation et de la participation des minorités à la prise de décisions UN خامسا - الممارسات الجيدة في مجالي التعليم والمشاركة الفعالة للأقليات في عمليات صنع القرار
    Toutefois, le Gouvernement a pris de telles mesures pour assurer l'égalité de fait, en particulier en matière d'éducation et de participation politique au niveau des autorités locales. UN ومع ذلك، فقد اعتمدت الحكومة العمل الإيجابي من خلال تدابير السياسات لكي تكفل المساواة الفعلية، وبخاصة في التعليم والمشاركة السياسية على صعيد الحكومة المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus