Trois ministères ont parmi leurs attributions la prise en charge directe des personnes handicapées: le Ministère de la santé, le Ministère de l'éducation et le Ministère du travail. | UN | وتعمل 3 وزارات على توفير الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة وهي وزارة الصحة ووزارة التعليم ووزارة العمل. |
Avec l'assistance du FNUAP, le Ministère de l'éducation et le Ministère de la santé ont publié conjointement à l'intention des adolescentes une autre brochure, contenant des informations sur la puberté. | UN | وبمساعدة الصندوق، تم وضع كتيب آخر للمراهقات تضمن معلومات حول البلوغ، وتم نشره بالاشتراك مع وزارة التعليم ووزارة الصحة. |
Le Programme intersectoriel d'éducation pour une vie saine est le résultat d'un accord conclu entre le Ministère de l'éducation et le Ministère de la santé. . | UN | :: برنامج التعليم الصحي المشترك بين القطاعات، وهو نتيجة اتفاق بين وزارة التعليم ووزارة الصحة. |
Le PROMUDEH, devenu MIMDES, fait partie de ce réseau à l'instar entre autres du Ministère de l'éducation et de la santé. | UN | وكانت وزارة النهوض بالمرأة التي أصبحت الآن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية تضم هذه الشبكة وتضمها كذلك وزارة التعليم ووزارة الصحة، ضمن كيانات أخرى. |
Il se composait de représentants du Ministère de l'éducation et du Ministère du travail, d'établissements d'enseignement, d'universités et de syndicats. | UN | وكان الفريق العامل يتألف من ممثلين عن وزارة التعليم ووزارة العمل، ومؤسسات تعليمية، وجامعات، ونقابات. |
47. S'agissant des mécanismes nationaux de règlement des questions ayant trait aux femmes, la responsabilité appartient aux ministères concernés, notamment au Ministère de l'éducation et au Ministère de la santé. | UN | 47 - وفيما يتعلق بالآليات الوطنية لمعالجة قضايا المرأة، فإن المسؤولية عن ذلك تقع على الوزارات المعنية بما في ذلك وزارة التعليم ووزارة الصحة. |
Le Département de médecine traditionnelle employait une quarantaine de personnes relevant du Ministère de l'éducation et du Ministère de la santé. | UN | وقال إن قسم الطب التقليدي يستخدم حوالي 40 شخصا يشكلون جزءا من وزارة التعليم ووزارة الصحة. |
Le Ministère de l'éducation et le Ministère du travail et de la protection sociale disposent de leurs propres services d'orientation scolaire et professionnelle. | UN | ولدى كل من وزارة التعليم ووزارة العمل والحماية الاجتماعية شبكاتها الخاصة من المدارس وخدمات التوجيه المهني. |
Elle a été lancée par le Ministère de l'éducation et le Ministère de l'égalité des chances sur la base de la coopération initiée en juillet 2009. | UN | وقد نظمت هذا الأسبوع وزارة التعليم ووزارة تكافؤ الفرص، استنادا إلى التعاون الذي بدأ في تموز/يوليه 2009. |
En 1994, le Ministère de l'éducation et le Ministère des droits de l'homme ont lancé un programme conjoint adoptant une approche intégrée de l'égalité entre les sexes ; Mme Chakir remettra au Comité un rapport sur les résultats obtenus. | UN | وفي عام 1994، بدأت وزارة التعليم ووزارة حقوق الانسان برنامجا مشتركا اتخذ نهجا متكاملا صوب المساواة بين الجنسين، وقالت أنها ستزود اللجنة بالتقرير الذي أُعد عن نتائجه. |
En collaboration avec le Ministère de l'agriculture, le Ministère de l'éducation et le Ministère de la science et de la technologie, la Fédération panchinoise des femmes a mis en oeuvre un projet à l'intention des femmes des zones rurales, qui intègre des activités d'alphabétisation à l'apprentissage d'aptitudes pratiques. | UN | وينفذ الاتحاد النسائي لعموم الصين، بالتعاون مع وزارة الزراعة ووزارة التعليم ووزارة العلوم والتكنولوجيا، مشروعا للنساء في المناطق الريفية يدمج أنشطة محو الأمية مع تعلم المهارات العملية. |
Le Ministère de l'éducation et le Ministère des finances ont aussi institué ensemble un système d'incitatifs pour saluer les gouvernements locaux qui ont obtenu des résultats extraordinaires dans leurs programmes d'alphabétisation. | UN | واشتركت أيضا وزارة التعليم ووزارة المالية في وضع نظام للحوافز تقديرا للحكومات المحلية التي أحرزت نتائج باهرة في برامج محو الأمية التي تضطلع بها. |
L'orientation professionnelle des étudiants, des jeunes et des adultes est une des tâches que s'efforcent de concert de mener à bien le Ministère de l'éducation et le Ministère du travail et de la protection sociale, épaulés par le secteur privé et les organismes non gouvernementaux. | UN | ويعتبر التوجيه المهني لطلبة المدارس والشباب والبالغين في جمهورية مولدوفا نقطة التقاء لنشاط وزارة التعليم ووزارة العمل والحماية الاجتماعية، ويمكن أن يضاف إلى ذلك القطاع الخاص والقطاعات غير الحكومية. |
En même temps, le Ministère des affaires religieuses, le Ministère de l'éducation et le Ministère de la culture surveillent de près la situation et informent et éduquent la population afin d'empêcher les extrémistes de se livrer à la subversion. | UN | ولكن وزارة الشؤون الدينية ووزارة التعليم ووزارة الثقافة، تراقب في الوقت ذاته التطورات عن كثب وتنشر المعلومات والوعي بين الجمهور لمنع المتطرفين من التخريب. |
Des précisions concernant les mesures prévues pour garantir l'accès effectif des mineurs à ces services et le rôle joué par le Ministère de l'éducation et le Ministère de la santé dans leur mise en œuvre seraient utiles. | UN | وسيكون من المفيد تقديم توضيحات بشأن التدابير المتخذة التي تكفل بالفعل للقاصرين الحصول على هذه الخدمات وبشأن الدور الذي تضطلع به وزارة التعليم ووزارة الصحة في تنفيذها. |
344. L'initiative < < Éducation et information en matière de défense nationale > > a été lancé par un protocole passé entre le Ministère de l'éducation et le Ministère de la défense nationale. | UN | 344- وأطلقت مبادرة " التعليم والإعلام بشأن الدفاع الوطني " من خلال بروتوكول بين وزارة التعليم ووزارة الدفاع الوطني. |
En conséquence, on a proposé au Centre de développement de l'enseignement et au Ministère de l'éducation et de la science d'éliminer de ce manuel sur la langue lituanienne les méthodes ou techniques pédagogiques qui encouragent la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وعليه جرى الاتصال بمركز تطوير التعليم ووزارة التعليم والعلوم وطُرِح عليهما اقتراح يقضي بأن يُحذَف من الكتاب المقرر للغة الليتوانية الطريقة أو الأسلوب الفني التعليمي الذي يروِّج للتمييز ضد المرأة. |
D'autres ministères et organismes ont également été consultés, dont le Ministère de l'éducation et de la santé, la Commission de révision constitutionnelle et législative et l'Université de Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | وتشمل الوزارات والمؤسسات الأخرى المعنية التي استشيرت لتقديم إسهاماتها وزارة التعليم ووزارة الصحة ولجنة الإصلاح الدستوري والقانوني وجامعة بابوا غينيا الجديدة. |
51. Aux fins des dispositions prévues par ce texte, il est créé une unité de coordination des affaires sectorielles composée des représentants des ministères de la santé, de l'éducation et de la justice, qui coordonnera et pourra édicter des directives pour mener à bien le programme susmentionné. | UN | ١٥- ولتنفيذ أحكام اللوائح، أنشئت وحدة تنسيق الشؤون القطاعية، التي تتكون من ممثلين عن وزارة الصحة ووزارة التعليم ووزارة العدل، وسوف تنسق التوجيهات وتصدرها لتنفيذ البرنامج المذكور. |
Le Bureau a aidé une autre organisation non gouvernementale cambodgienne oeuvrant dans ce domaine à établir à l'intention de moines novices un programme qui serait utilisé dans les établissements d'enseignement officiels placés sous la direction du Ministère de l'éducation et du Ministère du culte. | UN | وقدم المكتب المساعدة إلى منظمة أخرى كمبودية غير حكومية معنية بحقوق اﻹنسان في إعداد منهج دراسي لاستعماله في مرافق التعليم النظامي التي تديرها وزارة التعليم ووزارة الشؤون الدينية لفائدة الكهنة المبتدئين. |
À cette fin, le Ministère de la santé a créé un organe national doté de groupes et de sous-groupes d'experts où siègent des représentants du Ministère de la santé, du Ministère de l'éducation et du Ministère du travail et de la politique sociale, et qui applique le principe de la coopération multisectorielle pour résoudre les problèmes des jeunes. | UN | وتحقيقا لهذه الأهداف، أنشأت وزارة الصحة هيئة وطنية لها أفرقتها العاملة وأفرقة فرعية من الخبراء، وتتألف من ممثلين من وزارة الصحة ووزارة التعليم ووزارة العمل والسياسة الاجتماعية، وهي هيئة تؤيد مبدأ التعاون بين القطاعات المتعددة لحل مشاكل الشباب. |
Ils ont également organisé des audits sur les problèmes relatifs au genre au Ministère de la santé et au Ministère chargé des questions de genre en Tanzanie continentale et un exercice de suivi des dépenses publiques au Ministère de l'éducation et au Ministère de la santé de Zanzibar. | UN | وقامت أيضا هذه الأفرقة بعمليات مراجعة للمسائل الجنسانية في وزارة الصحة والوزارة المسؤولة عن المساواة بين الجنسين في تنزانيا القارية، كما نفذت عملية لتتبع النفقات العامة في وزارة التعليم ووزارة الصحة في زنجبار. |
Il est vrai que la délégation aurait dû inclure les représentants du Ministère de l'éducation et du Ministère de la santé, mais cela n'a pas été possible pour des raisons techniques; toutefois, une rencontre a été organisée avec ces deux départements ministériels avec un accent sur les problèmes des femmes dans tous les domaines de la politique gouvernementale. | UN | وفي حين كان ينبغي أن يضم الوفد ممثلين لكل من وزارة التعليم ووزارة الصحة، إلا أن ذلك لم يكن ممكنا، لأسباب تقنية؛ ومع ذلك عقد الوفد اجتماعا مع الوزارتين تركز البحث فيه على قضايا المرأة في جميع مجالات السياسة العامة للحكومة. |