"التعمير بعد انتهاء الصراع" - Traduction Arabe en Français

    • la reconstruction après les conflits
        
    • de reconstruction après les conflits
        
    • la reconstruction après un conflit
        
    • reconstruction après le conflit
        
    • de relèvement après les conflits
        
    • reconstruction postconflit
        
    • reconstruction après conflit
        
    • de reconstruction après un conflit
        
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de l'état de droit et la réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في التعمير بعد انتهاء الصراع
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في حالات التعمير بعد انتهاء الصراع
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في حالات التعمير بعد انتهاء الصراع
    Des contacts ont été établis avec le Service de reconstruction après les conflits de la Banque mondiale et l'Initiative en faveur des pays à faible revenu en difficulté en vue d'examiner les possibilités de collaboration. UN وقد أُقيمت الاتصالات مع وحدة التعمير بعد انتهاء الصراع التابعة للبنك الدولي ومبادرة البلدان المنخفضة الدخل التي تواجه ضائقة لاستقصاء فرص التعاون المشترك.
    Le prochain rapport devra comporter une série d'indicateurs de succès correspondant aux différentes étapes du processus, de la planification initiale à la reconstruction après un conflit. UN وينبغي أن يتضمن التقرير القادم مجموعة كاملة من مؤشرات الإنجاز للعملية برمتها، من مراحل التخطيط الأوَّلي إلى إعادة التعمير بعد انتهاء الصراع.
    Toutefois, la reconstruction après le conflit nécessitera des ressources considérables. UN بيد أن إعادة التعمير بعد انتهاء الصراع ستقتضي موارد كبيرة.
    Cela est fondamental pour accroître la coopération internationale, non seulement avec l'OUA, mais aussi avec les pays concernés dans toutes les étapes de règlement et de prévention des conflits, et de relèvement après les conflits. UN وذلك أمر أساسي بغية رفع درجة التعاون الدولي، ليس مع منظمة الوحدة اﻷفريقية فقط وإنما أيضا مع البلدان المعنية من أجل دعم أنشطتها في جميع مراحل تسوية الصراعات ومنعها، فضلا عن إعادة التعمير بعد انتهاء الصراع.
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في حالات التعمير بعد انتهاء الصراع
    Intégrer l'évaluation des besoins et l'affectation des ressources dans la reconstruction après les conflits. UN إدراج الشواغل الجنسانية في تقييم الاحتياجات وتخصيص الموارد في عملية التعمير بعد انتهاء الصراع.
    Les représentants de 24 organismes des Nations Unies ont exprimé leurs vues sur les principales questions qui se posent dans le cadre de la reconstruction après les conflits. UN وقدم ممثلو ٢٤ مؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة آراءهم بشأن المسائل الأساسية في التعمير بعد انتهاء الصراع.
    Un plan directeur intégré pour la reconstruction après les conflits UN إطار متكامل ﻹعادة التعمير بعد انتهاء الصراع
    2006/25 Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في حالات التعمير بعد انتهاء الصراع
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في حالات التعمير بعد انتهاء الصراع
    Par ailleurs, on procédera à des analyses socio-économiques et on proposera des politiques pour la reconstruction après les conflits et le redressement des régions en crise. UN وثمة مجال آخر، يتمثل في تقديم تحليل اقتصادي واجتماعي ومقترحات تتعلق بالسياسة بشأن التعمير بعد انتهاء الصراع وإنعاش المناطق التي تعاني من أزمات.
    Favoriser la recherche sur les corrélations en matière d'orientations et l'intégration de l'égalité des sexes dans les politiques et les projets dans le cadre de la reconstruction après les conflits. UN دعم البحوث المتعلقة بالصلات على مستوى السياسة العامة وبتعميم المنظور الجنساني في سياسات ومشاريع التعمير بعد انتهاء الصراع.
    Le mandat des opérations de maintien de la paix est plus diversifié qu'il ne l'était. Il couvre la prévention des conflits, le maintien de la paix, la reconstruction après les conflits, et l'assistance au développement durable et à long terme. UN وولايات عمليات حفظ السلام اليوم متنوعة أكثر مما كانت عليه في الماضي وتشمل منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وإعادة التعمير بعد انتهاء الصراع وتقديم المساعدة للتنمية الطويلة الأجل والمستدامة.
    L'un des membres a demandé si le rôle d'orientation et de coordination du Conseil économique et social serait étoffé et de quelle façon le sous-programme 1 aiderait le Conseil à s'engager plus avant dans les activités de reconstruction après les conflits. UN 8 - وطُرح سؤال عن الكيفية التي يتسنى بها تعزيز دوري التوجيه والتنسيق الشاملين اللذين يقوم بهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي والكيفية التي يمكن بها للبرنامج أن يعزز قدرته على دعم أنشطة المجلس أثناء مرحلة التعمير بعد انتهاء الصراع.
    L'un des membres a demandé si le rôle d'orientation et de coordination du Conseil économique et social serait étoffé et de quelle façon le sous-programme 1 aiderait le Conseil à s'engager plus avant dans les activités de reconstruction après les conflits. UN 126- وطُرح سؤال عن الكيفية التي يتسنى بها تعزيز دوري التوجيه والتنسيق الشاملين اللذين يقوم بهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي والكيفية التي يمكن بها للبرنامج أن يعزز قدرته على دعم أنشطة المجلس أثناء مرحلة التعمير بعد انتهاء الصراع.
    Dans nombre de pays, des problèmes ethniques subsistent; pour d’autres, le problème essentiel est celui de la reconstruction après un conflit. UN وتوجد في كثير من البلدان مشاكل عرقية لم تحل؛ بينما المشكلة الرئيسية التي تواجه في بعض بلدان أخرى فهي التعمير بعد انتهاء الصراع.
    Dans les pays qui doivent faire face à la tâche de reconstruction après le conflit, les mines constituent une menace constante pour la population civile. UN ففي البلدان التي تواجه مهمة التعمير بعد انتهاء الصراع تشكل اﻷلغام خطرا حقيقيــا للسكان المدنيين.
    ∙ Étudier les moyens de répondre efficacement et rapidement aux besoins en matière de relèvement après les conflits (y compris de nouvelles sources et méthodes de financement, des contributions en nature, de nouvelles formes de partenariat avec d'autres acteurs), dans le cadre général de l'ONU, afin d'éviter tout double emploi et de garantir une utilisation optimale des ressources; UN ● استعراض القدرات وإجراءات كفالة الاستجابة بسرعة وفعالية لاحتياجات التعمير بعد انتهاء الصراع )بما في ذلك مصادر وأساليب التمويل الجديدة أو التبرعات العينية، وأشكال الشراكة الجديدة مع العناصر الفاعلة اﻷخرى(، تحت " مظلة " لﻷمم المتحدة مصممة لتجنب الازدواجية في الجهود وكفالة استخدام الموارد استخداما أمثل؛
    5. Note avec satisfaction la contribution des pays observateurs aux pourparlers de paix sur le Soudan en vue d'une paix durable et lance un appel à la communauté internationale dans son ensemble pour qu'elle fournisse l'appui nécessaire aux efforts de reconstruction postconflit. UN 5 - يلاحظ مع الارتياح مساهمة الدول المراقبة في محادثات السلام في السودان سعيا وراء تحقيق سلام دائم في السودان ويناشد المجتمع الدولي عموما تقديم الموارد اللازمة لجهود التعمير بعد انتهاء الصراع.
    Dans d'autres pays de la sous-région, le succès de la stabilisation macroéconomique et l'achèvement de la reconstruction après conflit expliquent la vigoureuse croissance économique. UN وفيما يتعلق بالبلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية، أدى استقرار الاقتصاد الكلي الناجح واكتمال التعمير بعد انتهاء الصراع إلى حدوث أداء قوي في مجال النمو الاقتصادي.
    La coordination du système de reconstruction après un conflit est capitale pour assurer la cohérence de ce système; UN ويعد التنسيق في نظام إعادة التعمير بعد انتهاء الصراع أمرا بالغ الأهمية لكفالة التماسك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus