Les circulaires ne peuvent plus contenir que des renseignements d'ordre général ou des explications concernant les règles en vigueur, et elles ne peuvent plus, à elles seules, avoir pour effet de créer de nouvelles règles. | UN | وتتضمن التعميمات الإعلامية حصرا معلومات عامة أو تفسيرات لقواعد معمول بها ولا يمكن أن تضع هذه التعميمات قواعد جديدة من تلقاء نفسها. |
3.1 Les circulaires ci-après sont abolies : | UN | 3-1 تُلغى فيما يلي التعميمات الإعلامية الواردة أدناه: |
Le Règlement indique la liste complète des produits, laquelle se fonde sur les circulaires d'information de l'ONU relatives aux matières et produits nucléaires désignés par le Conseil de sécurité. | UN | وترد في النظام قائمة شاملة بالمنتجات، وهي تستند إلى التعميمات الإعلامية الصادرة عن الأمم المتحدة بشأن المواد والمنتجات النووية التي حددها مجلس الأمن. |
Secrétariat circulaires | UN | الأمانة العامة التعميمات الإعلامية |
Ses attributions sont décrites dans la circulaire ST/SGB/2000/4 du Secrétaire général, ainsi que dans les circulaires IC/Geneva/4472, IC/Geneva/4612 et IC/Geneva/2002/15. | UN | وترد مسؤوليات المكتبة في نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4، التي تكملها التعميمات الإعلامية IC/Geneva/4472، و IC/Geneva/4612، و IC/Geneva/2002/15. |
Le Bureau des services de contrôle interne a analysé les données relatives à la dispense de la publication des avis de vacance contenues dans les circulaires d'information concernant les affectations et les promotions pour la période 1998-2001. | UN | 49 - وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتحليل بيانات من التعميمات الإعلامية عن الترقيات والتنسيب في الفترة 1998-2001 فيما يتعلق بالإعفاءات من الشروط الواردة في إعلانات الوظائف الشاغرة. |
Toutes les circulaires publiées avant l'entrée en vigueur du nouveau système ont expiré le 31 décembre 2000. | UN | وقد انتهى بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2000() أجل جميع التعميمات الإعلامية المنشورة قبل نفاذ النظام الجديد. |
circulaires | UN | التعميمات الإعلامية |
Les informations reçues en réponse aux circulaires par lesquelles ces documents ont été adressés aux États ont été rassemblées dans le document CAC/COSP/IRG/2014/CRP.1, dont le Groupe est saisi à sa cinquième session. | UN | وجُمعت الردود الواردة على هذه التعميمات الإعلامية في ورقة الاجتماع CAC/COSP/IRG/2014/CRP.1 للفريق في دورته الخامسة.() |
L'une des premières mesures adoptées dans le cadre du processus de réorganisation de la CEA, lancé en septembre 2012, consistait à exiger que toutes les circulaires et les annonces soient publiées simultanément en anglais et en français. | UN | وتمثلت إحدى السياسات الأولى التي اتُبعت في سياق عملية إعادة تشكيل ملامح اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2012، في اشتراط نشر جميع التعميمات الإعلامية والإعلانات في وقت واحد باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
De plus, des discussions, des consultations et/ou des négociations concises et planifiées comme il convient, en fonction des cadres juridiques utilisés, devraient se tenir régulièrement pour actualiser selon que de besoin les instructions administratives et, au niveau local, les circulaires d'information affectant le bien-être du personnel et ses conditions d'emploi. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي إجراء مناقشات و/أو مشاورات و/أو مفاوضات مقتضبة وفي الوقت المناسب (مخطط لها)، ووفقاً للأطر القانونية المستخدمة، بصورة منتظمة من أجل تحديث التعليمات الإدارية، حسب الاقتضاء، وعلى الصعيد المحلي ينبغي تحديث التعميمات الإعلامية التي تؤثر على رفاه الموظفين وشروط الخدمة. |
Nous réaffirmons que ces circulaires d'information sont une simple routine; et que, d'après notre expérience, même quand elles ont été rendues publiques, elles n'ont pas eu de retombées significatives ou durables sur le transport aérien de passagers ou de marchandises. > > | UN | ونكرر أن هذه التعميمات الإعلامية هي مسألة روتينية إلى حد ما ولا تترتب عليها عادة فيما شهدناه من قبل آثار كبيرة أو دائمة بالنسبة لنقل الركاب أو شحن البضائع عن طريق الجو، حتى عندما يجري الإعلان عنها " . |
Dans un souci d'efficacité, notamment au niveau de la gestion, la Division de l'informatique a proposé d'améliorer la méthode de diffusion des circulaires en envoyant aux États Membres des liens Internet les connectant directement à la base de données en ligne de la Section des traités de l'ONU. | UN | 19 - تعميمات المعاهدات: تحقيقا للكفاءة والقدرة على الإدارة، اقترحت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات تحسين طريقة توزيع التعميمات الإعلامية من خلال إرسال عناوين الدول الأطراف على الإنترنت مباشرة إلى التعميمات الإعلانية المنشورة في قاعدة بيانات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة على الإنترنت. |
3.2 Toutes les autres circulaires publiées avant le 1er juin 1997, date d'entrée en vigueur de la circulaire ST/SGB/1997/2 du Secrétaire général, intitulée < < circulaires de la série ST/IC/... > > , expireront au 31 décembre 2000. | UN | 3 - 2 ينتهي اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 العمل بجميع التعميمات الإعلامية الأخرى الصادرة قبل 1 حزيران/يونيه 1997، وهو تاريخ بدء سريان نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/2 المعنونة " التعميمات الإعلامية " . |