"التعميم اﻹداري" - Traduction Arabe en Français

    • instruction administrative
        
    • la circulaire
        
    • circulaire administrative
        
    Le Comité considère qu'il serait utile que l'Organisation des Nations Unies revoie et clarifie cette instruction administrative afin de définir plus nettement les dépenses pouvant être considérées comme des dépenses d'appui. UN ويرى المجلس أن من المفيد لﻷمم المتحدة أن تراجع هذا التعميم اﻹداري وتوضحـه بغيـة وضـع تعريف أوضح لنفقات تكاليف الدعم المقبولة.
    La nouvelle instruction administrative permettra de faire appliquer partout dans l’Organisation les nouvelles modalités de recrutement de personnel fourni à titre gracieux de type II. UN واختتم كلامه قائلا إن التعميم اﻹداري سوف يفسح المجال أمام تنفيذ السياسة الجديدة المتعلقة بالاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية في جميع أنحاء المنظمة.
    la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/282 du 5 janvier 1996 sur les politiques visant à assurer l'égalité des sexes à l'Organisation des Nations Unies fait pendant à l'instruction administrative ST/AI/412. UN في نفس الوقت الذي صدر فيه التعميم اﻹداري ST/AI/412.
    De plus amples renseignements sur ces nouveaux timbres et la carte commémorative figurent dans la circulaire ST/IC/ 1998/63. UN وستصدر معلومات تفصيليــة بشأن الطوابع والبطاقات التذكارية الجديدة في التعميم اﻹداري ST/IC/1998/63.
    La Banque de Tanzanie a publié le 30 juin 2000 la circulaire administrative no 8 sur la lutte contre le blanchiment de l'argent. UN أصدر مصرف تنزانيا في 30 حزيران/يونيه 2000 التعميم الإداري رقم 8 بشأن مكافحة غسل الأموال.
    24. Le Bureau de la gestion des ressources humaines a élaboré une stratégie en quatre points en vue d'assurer l'application de l'instruction administrative ST/AI/412. UN ٢٤ - وضع مكتب إدارة الموارد البشرية استراتيجية رباعية لدعم تنفيذ التعميم اﻹداري ST/AI/412.
    7. Dans l'instruction administrative ST/AI/293 figurent également les dispositions ci-après concernant le temps accordé sur les heures normales de travail pour les activités de représentation du personnel : UN ٧ - وينص التعميم اﻹداري ST/AI/293 على الشروط التالية لتنظيم الوقت الرسمي الممنوح ﻷنشطة تمثيل الموظفين:
    49. Le CCI a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait budgétiser les dépenses imputées au Fonds pour les dépenses d'appui au programme — et en rendre compte — sur la base des catégories stipulées dans l'instruction administrative ST/AI/286. UN ٤٩ - وقبل المركز توصية المجلس الداعية إلى وضع ميزانية وحسابات النفقات لصندوق تكاليف دعم البرامج وفقا للفئات المنصوص عليها في التعميم اﻹداري ST/AI/286.
    Le Comité considère que sa recommandation, figurant au paragraphe 50, et tendant à ce que l'Organisation des Nations Unies réexamine et précise l'instruction administrative ST/AI/286 sur les dépenses pouvant être admises comme des dépenses d'appui au programme, devrait être utile aussi dans cette optique. UN ويعتبر المجلس أن توصيته الواردة في الفقرة ٤٦، والقاضية بأن تقوم اﻷمم المتحدة بمراجعة وتوضيح التعميم اﻹداري ST/AI/286 بشأن نفقات تكاليف دعم البرامج التي تمول من هذا البند، مما يساعد في جلاء هذا اﻷمر.
    5. Souligne également que l'alinéa d de la nouvelle disposition 101.2 du Règlement du personnel doit être appliqué conformément à la définition qui figure dans l'instruction administrative ST/AI/379 du 29 octobre 1992; UN ٥ - تؤكد أيضا على أن تنفيذ القاعدة الجديدة١٠١ -٢ )د( من النظام اﻹداري للموظفين ينبغي أن يوافق التعريف الوارد في التعميم اﻹداري ST/AI/379 المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢؛
    h) Fera en sorte que toutes les femmes dans l'ensemble du Secrétariat aient pleinement connaissance de l'instruction administrative ST/AI/412 et de ses incidences sur le déroulement de leur carrière; UN )ح( كفالة إطلاع جميع النساء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على التعميم اﻹداري ST/AI/412 وآثاره على حياتهن الوظيفية؛
    Un progrès important à cet égard a été l'instruction administrative ST/AI/412 qui rassemble pour la première fois les mesures de promotion mises en place au fil des ans par le Secrétaire général. UN وهناك خطوة إلى اﻷمام في هذا الصدد، وهي خطوة كبيرة، تتمثل في إصدار التعميم اﻹداري ST/AI/412 الذي يدرج ﻷول مرة في إطار واحد شامل التدابير اﻹيجابية التي وضعها اﻷمين العام على مر السنين.
    66. Certaines des questions relatives au personnel posées par la délégation cubaine trouvent leur réponse dans l'instruction administrative ST/AI/415. UN ٦٦ - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بمسائل الموظفين التي أثارها الوفد الكوبي، ترد بعض الردود على ذلك في التعميم اﻹداري ST/AI/415.
    5. Souligne également que l'alinéa d) de la disposition 101.2 doit être appliqué conformément à la définition qui figure dans l'instruction administrative ST/AI/379 du 29 octobre 1992; UN ٥ - تؤكد أيضا على أن تنفيذ القاعدة ١٠١-٢ )د( ينبغي أن يوافق التعريف الوارد في التعميم اﻹداري ST/AI/379 المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢؛
    6. Les principes et procédures régissant les activités de représentation du personnel prévues dans le Statut et le Règlement du personnel sont exposés dans l'instruction administrative ST/AI/293 du 15 juillet 1982, qui définit en outre le statut des représentants du personnel et indique les facilités qui doivent leur être accordées. UN ٦ - ويحدد التعميم اﻹداري ST/AI/293 المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٨٢ السياسة العامة واﻹدراءات اللازمة ﻷنشطة تمثيل الموظفين المتوخاة في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، كما يحدد المركز الذي يمنح لممثلي الموظفين والتسهيلات التي تقدم إليهم وينص التعميم اﻹداري على ما يلي:
    En ce qui concerne la situation des femmes au Secrétariat, il est heureux de noter dans le rapport du Secrétaire général (A/51/304, par. 9) que les mesures spéciales énoncées dans l'instruction administrative ST/AI/412 du 5 janvier 1996 ont permis d'obtenir un taux de promotion des femmes de 41,3 % au cours de l'année précédente. UN وذكر أنه قد سره، فيما يتعلق بمركز المرأة في اﻷمانة العامة، أن يلاحظ من تقرير اﻷمين العام A/51/304)، الفقرة ٩( أن التدابير الخاصة المنصوص عليها في التعميم اﻹداري ST/AI/412 المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ قد أدت إلى معدل ترقية بلغ ٤١,٣ في المائة للنساء خلال السنة الماضية.
    Le Sous-Secrétaire général tient à préciser que l'exercice de redéploiement procède uniquement de la nécessité de réduire les effectifs et que les décisions des chefs de département sont prises sur la base des critères énoncés dans les annexes de l'instruction administrative ST/AI/415, qui ont été conçus pour permettre de conserver les meilleurs éléments. UN وقال إنه يود أن يوضح تماما أنه لم يكن وراء عملية النقل من دافع سوى الحاجة إلى تقليص الحجم وأن القرارات ذات الصلة لرؤساء اﻹدارات قد اتخذت على أساس المعايير الواردة في مرفقات التعميم اﻹداري ST/AI/415، الذي وضع لكفالة الاحتفاظ بأفضل الموظفين.
    De plus amples renseignements sur ces nouveaux timbres et la carte commémorative figurent dans la circulaire ST/IC/1998/63. UN وستصــدر معلومات تفصيلية بشــأن الطوابع والبطاقات التذكارية الجديدة في التعميم اﻹداري ST/IC/1998/63.
    De plus amples renseignements sur ces nouveaux timbres et la carte commémorative figurent dans la circulaire ST/IC/1998/63. UN وستصــدر معلومات تفصيلية بشــأن الطوابع والبطاقات التذكارية الجديدة في التعميم اﻹداري ST/IC/1998/63.
    De plus amples renseignements sur ces nouveaux timbres et la carte commémorative figurent dans la circulaire ST/IC/1998/63. UN وستصــدر معلومات تفصيلية بشــأن الطوابع والبطاقات التذكارية الجديدة في التعميم اﻹداري ST/IC/1998/63.
    Dans 17 cas, les sections désireuses de s’assurer des services ont présenté des demandes d’engagement de consultants pour des périodes allant jusqu’à quatre mois après que lesdits consultants eurent signé leur contrat, tournant ainsi les procédures d’autorisation et d’approbation énoncées dans la circulaire administrative 2/97, qui exige au moins une semaine de préavis. UN وفي 17 حالة قدمت الأقسام الطالبة طلباتها لاستخدام استشاريين لفترة تصل إلى أربعة اشهر بعد توقيع الاستشاريين للعقود وبذا يتم التحايل على إجراءات التخليص والموافقة على النحو الوارد في التعميم الإداري رقم 2/97، الذي يشترط إخطارا مقدما قبل ما لا يقل عن أسبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus