d) montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها حسابه. |
d) Montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant " . | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها التوصل إلى هذا المبلغ " (7). |
d) montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها حسابه. |
l'indemnisation demandée porte sur un montant total de 100 968 livres chypriotes. | UN | ويبلغ مجموع التعويض المطلوب ٨٦٩ ٠٠١ جنيها قبرصيا. |
l'indemnisation demandée porte sur un montant total de 100 968 livres chypriotes. | UN | ويبلغ مجموع التعويض المطلوب ٨٦٩ ٠٠١ جنيهاً قبرصياً. |
Le Koweït calcule l'indemnité demandée sur cette base à USD 5 500 000 par vie perdue. | UN | وتحسب الكويت التعويض المطلوب على أساس 000 500 5 من الدولارات عن كل حالة وفاة. |
d) montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وبيان بكيفية حساب المبلغ. |
d) Montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant Formulaire E, par. 6. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها التوصل إلى هذا المبلغ " (7). |
d) Montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. " Formulaire E, par. 6. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها التوصل إلى هذا المبلغ " (7). |
d) Montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. " Ibid. | UN | )د( مبلغ التعويض المطلوب وتوضيح كيفية الوصول إلى هذا المبلغ " )٨(. |
d) Montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها حسابه. |
d) montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant. | UN | (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها حسابه. |
3. La demande indique les motifs et le montant de l'indemnisation demandée. | UN | 3 - يتضمن طلب التعويض الأسباب الداعية إلى تقديمه، ومبلغ التعويض المطلوب. |
3. La demande indique les motifs et le montant de l'indemnisation demandée. | UN | 3 - يتضمن طلب التعويض الأسباب الداعية إلى تقديمه، ومبلغ التعويض المطلوب. |
3. La demande indique les motifs et le montant de l'indemnisation demandée. | UN | 3 - يتضمن طلب التعويض الأسباب الداعية إلى تقديمه، ومبلغ التعويض المطلوب. |
Finalement, l'auteur affirme que l'État partie et le Gouvernement du Québec refusent de reconnaître leur responsabilité pour l'erreur judiciaire dont il aurait été victime et qu'il n'aurait reçue, de la Ville de Boisbriand et de ses assureurs, qu'une partie de l'indemnisation demandée. | UN | وأخيراً، يؤكد صاحب البلاغ أن الدولة الطرف وحكومة كيبيك يرفضان الإقرار بمسؤوليتهما بشأن الخطأ القضائي الذي كان ضحيته وأنه لم يحصل، من قبل مدينة بوابرياند وجهات تأمينها، إلا على جزء من التعويض المطلوب. |
L'Arabie saoudite a calculé l'indemnité demandée pour ces 1 397 morts prématurées en se fondant sur un montant de USD 3 972 307 par décès. | UN | وحسبت المملكة التعويض المطلوب لوفاة 397 1 شخصاً قبل الأوان على أساس معدل قدره 307 972 3 دولارات عن كل شخص توفي. |
Pour chaque culture, l'Iran calcule l'indemnité demandée en multipliant le manque à produire subi en 1991, qu'il attribue à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq, par le prix du marché applicable aux produits en question. | UN | وتحسب إيران، لكل محصول من المحاصيل، التعويض المطلوب بضرب الانخفاض في الإنتاج في عام 1991، الذي تعتبره نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها، في سعر ذلك المحصول في السوق. |
Le 3 novembre 1992, celleci a rendu une décision selon laquelle elle n'était pas en mesure de faire droit à leur demande au motif que les tribunaux ne pouvaient s'immiscer dans les débats parlementaires et qu'aucune question n'avait à l'époque été soulevée au titre de la Charte des droits. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 قررت محكمة الاستئناف أنها لا تستطيع منح التعويض المطلوب بحجة أن المحاكم لا تستطيع التدخل في إجراءات برلمانية وبحجة عدم نشوء قضية في إطار قانون حقوق الإنسان في ذلك الوقت. |
c) La demande doit indiquer les causes et le montant de l'indemnisation demandés. | UN | (ج) يتضمن طلب التعويض الأسباب الداعية إلى تقديمه، ومبلغ التعويض المطلوب. |
Cette somme est supérieure au montant initialement réclamé, le Koweït ayant modifié celuici pour tenir compte de données nouvelles obtenues grâce à ses activités de surveillance et d'évaluation. | UN | ويمثل هذا المبلغ زيادة في التعويض المطلوب نتيجة تعديلات أجرتها الكويت على أساس المعلومات الجديدة المتحصلة من أنشطة الرصد والتقدير التي تنفذها(38). |