"التعيينات الدستورية" - Traduction Arabe en Français

    • des nominations constitutionnelles
        
    • deux membres nommés
        
    Nommés par le Président de la République, les juges de la Cour suprême sont choisis par ce dernier parmi les candidats que lui propose la Commission des nominations constitutionnelles. UN وتتألف المحكمة العليا في سيشيل من رئيس القضاة وأربعة مستشارين والموظفين الإداريين للمحكمة وجميعهم يعينهم الرئيس من بين قضاة تقترحهم سلطة التعيينات الدستورية.
    Le président de la Cour d'appel et les juges d'appel sont nommés par le Président de la République parmi les candidats que lui propose la Commission des nominations constitutionnelles. UN ويعيّن رئيس الجمهورية رئيس محكمة الاستئناف ومستشاري الاستئناف من بين المرشحين الذين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    Le juge en chef et les assesseurs (Puisne Judges) sont nommés par le Président de la République parmi les candidats que lui propose la Commission des nominations constitutionnelles. UN ويعيّن رئيس الجمهورية رئيس القضاة والمستشارين من بين المرشحين الذين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    La Commission est composée du Médiateur, du Contrôleur général des comptes, du Président de la Commission des nominations constitutionnelles et de deux autres membres. UN وتتألف اللجنة من أمين المظالم والمراجع العام للحسابات ورئيس هيئة التعيينات الدستورية وعضوين آخرين.
    Si les deux membres nommés sont incapables de s'entendre sur le choix du troisième membre, celui-ci est désigné par le Président. UN وثمة حكم ينص على أن يعيّن رئيس الجمهورية رئيس هيئة التعيينات الدستورية في حال عدم اتفاق العضوين.
    Les juges qui ne possèdent pas la nationalité seychelloise sont nommés pour sept ans au maximum et ne peuvent être reconduits que pour un mandat si, pour des raisons exceptionnelles, la Commission des nominations constitutionnelles le recommande expressément. UN أما القضاة الذين لا يحملون الجنسية السيشيلية فيعيّنون لفترة خدمة أقصاها سبع سنوات ويمكن إعادة تعيينهم لفترة إضافية واحدة شريطة تزكيتهم صراحةً من قبل هيئة التعيينات الدستورية لأسباب استثنائية.
    49. Le Procureur général est nommé pour un mandat renouvelable de sept ans par le Président parmi les candidats que lui propose la Commission des nominations constitutionnelles. UN 49- ويعيّن الرئيس النائب العام لمدة سبع سنوات قابلة للتجديد من بين المرشحين الذين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    En vertu du paragraphe 1 de l'article 143 de la Constitution, le Médiateur est nommé par le Président parmi les candidats proposés par la Commission des nominations constitutionnelles. UN وبموجب الفقرة 1 من المادة 143 من الدستور، يعيِّن رئيس الجمهورية أمين المظالم من بين المرشحين الذين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    Les nominations aux postes décisionnels de haut niveau, y compris aux charges ministérielles et constitutionnelles sont du ressort du Président de la République et de la Commission des nominations constitutionnelles et doivent être approuvées par l'Assemblée nationale. UN وقرارات التعيين في المناصب العليا لصنع القرار في البلد بما في ذلك التعيين في المناصب الوزارية والدستورية يتخذها الرئيس وسلطة التعيينات الدستورية بموافقة الجمعية الوطنية.
    Nommés par le président de la République, les juges de la Cour d'appel sont choisis par ce dernier parmi les candidats que lui propose la Commission des nominations constitutionnelles. UN ويرأسها رئيس محكمة الاستئناف وتضم قضاة استئناف ويعين رئيس الجمهورية قضاة محكمة الاستئناف من بين مرشحين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    Choisi par le Président parmi des candidats proposés par la Commission des nominations constitutionnelles, le Médiateur est nommé pour sept ans et son mandat est renouvelable. UN ويعين الرئيس أمين المظالم من مرشحين تسميهم هيئة التعيينات الدستورية() يخدم لفترة مدتها سبع سنوات قابلة للتجديد.
    205. L'article 115 de la Constitution institue la fonction de Commissaire aux élections. Nommé pour un mandat maximal de sept ans, le Commissaire aux élections est désigné par le Président parmi les candidats que lui propose la Commission des nominations constitutionnelles. UN 205- وتنص المادة 115 من الدستور على أن يعين الرئيس مفوضاً للانتخابات من بين مرشحين مشهود لهم بالنزاهة والسمعة الحسنة ترشحهم سلطة التعيينات الدستورية لفترة لا تزيد عن سبع سنوات.
    Selon les dispositions du chapitre IX de la Constitution, la Commission des nominations constitutionnelles est composée de trois membres, dont deux sont nommés par le Président de la République et le chef de l'opposition, respectivement, le troisième, qui présidera la Commission, étant choisi par les deux membres nommés. UN ووفقاً لأحكام الفصل التاسع من الدستور، تتألف هيئة التعيينات الدستورية من ثلاثة أعضاء يعينهم رئيس الجمهورية وزعيم المعارضة، على التوالي. ويعيّن العضوان المعينان بدورهما العضو الثالث، الذي يقوم بوظائف رئيس هيئة التعيينات الدستورية.
    246. Jusqu'en 2010, tous les postes constitutionnels, à savoir le Commissaire aux comptes, le Procureur général, le Médiateur, le Commissaire aux élections, le Président de la Commission d'appel de la fonction publique et le Président de la Commission des nominations constitutionnelles ont été occupés par des hommes. UN 246- وحتى عام 2010، كانت جميع التعيينات الدستورية؛ ومناصب رؤساء التحرير، والنائب العام، ومفوض الانتخابات، ورئيس مجلس الطعون الخاص بالوظائف العمومية، ورئيس هيئة التعيينات الدستورية مقصورة على المرشحين من الرجال، غير أنه تم مؤخراً تعيين امرأة في منصب أمين المظالم في 2010.
    37. La Commission des nominations constitutionnelles (CAA) propose au Président de la République des candidats aux charges constitutionnelles, notamment les charges de juge d'appel, de juge, de médiateur, de contrôleur général des comptes, de procureur général et de membre de la Commission d'appel de la fonction publique. UN 37- وأُسندت إلى هيئة التعيينات الدستورية ولاية اقتراح مرشحين على رئيس الجمهورية لشغل مناصب دستورية، ومن بينهم مستشارو الاستئناف والقضاة وأمين المظالم والمراجع العام للحسابات والنائب العام وأعضاء مجلس الطعون الخاص بالوظائف العمومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus