"التغييرات الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autres changements
        
    • autres modifications
        
    • autres variations
        
    • autre modification
        
    • d'autres aménagements
        
    • modifications supplémentaires
        
    • Ajustements divers
        
    D'autres changements, sur lesquels les décisions n'ont pas encore été prises, ou qui n'ont pas encore été communiquées au Secrétariat, seront incorporés à une date ultérieure. UN وفي وقت لاحق، ستدرج في الجدول التغييرات الأخرى التي لم تتخذ بعد قرارات بشأنها أو لم تُبلغ بها الأمانة العامة.
    D'autres changements, sur lesquels les décisions n'ont pas encore été prises, ou qui n'ont pas encore été communiquées au Secrétariat, seront incorporés à une date ultérieure. UN وفي وقت لاحق، ستدرج في الجدول التغييرات الأخرى التي لم تتخذ بعد قرارات بشأنها أو لم تُبلغ بها الأمانة العامة.
    Les autres changements qu'il est proposé d'apporter au Bureau du Chef de cabinet sont les suivants. UN أما التغييرات الأخرى المقترح إجراؤها في مكتب رئيس هيئة الموظفين فهي على النحو التالي:
    Les autres modifications importantes proposées dans le projet du nouveau code pénal concernent : UN ومن التغييرات الأخرى الرئيسية ذات الصلة في مشروع القانون الجنائي الجديد:
    D'autres modifications de la loi renforcent les dispositions concernant la libération sous caution et lèvent les obstacles à l'arrestation par la police des personnes soupçonnées d'enfreindre les ordonnances de protection. UN وتدعم التغييرات الأخرى أحكام الكفالة وتحد من الحواجز التي تحول دون قيام الشرطة بالقبض على المتهمين بخرق أوامر الحماية.
    autres variations des fonds à des fins générales, par Fonds UN التغييرات الأخرى المتعلقة بالأموال العامة الغرض، حسب الصناديق
    D'autres changements, sur lesquels les décisions n'ont pas encore été prises, ou qui n'ont pas encore été communiquées au Secrétariat, seront incorporés à une date ultérieure. UN وفي وقت لاحق، ستُدرج في الجدول التغييرات الأخرى التي لم تتخذ بعد قرارات بشأنها أو لم تُبلغ بها الأمانة العامة.
    Les autres changements sont exposés en détail dans l'annexe I au présent document. UN ويتضمن المرفق الثاني لهذه الوثيقة تفاصيل عن التغييرات الأخرى.
    D'autres changements, sur lesquels les décisions n'ont pas encore été prises ou qui n'ont pas encore été communiquées au Secrétariat, seront incorporés à une date ultérieure. UN وفي مرحلة لاحقة، ستُدرج في الجدول التغييرات الأخرى التي لم تتخذ بعد قرارات بشأنها أو لم تُبلغ بها الأمانة العامة.
    Les autres changements qu'il est proposé d'apporter au Bureau du Chef de cabinet sont présentés dans les paragraphes suivants. UN وترد في الفقرات التالية التغييرات الأخرى المقترح إجراؤها في مكتب رئيس الديوان.
    D'autres changements ont été effectués, dont l'adoption réussie des normes IPSAS en 2012 et l'adjonction d'un dépositaire mondial pour les marchés mondiaux émergents. UN وشملت التغييرات الأخرى نجاح الشعبة في الانتقال إلى العمل بنظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، وإضافة جهة عالمية وديعة فيما يتعلق بالأسواق العالمية الناشئة.
    Un résumé de l'incidence des autres changements apportés au budget consolidé approuvé est fourni au tableau 3. UN 34- يوجز الجدول 3 تأثير التغييرات الأخرى المتعلقة بالميزانية المدمجة المعتمدة.
    L'incidence des autres changements apportés au titre des aux fonds d'appui aux programmes est résumée au tableau 4. UN 38- يوجز الجدول 4 تأثير التغييرات الأخرى المتعلقة بأموال تكاليف الدعم البرنامجي.
    Certaines autres modifications rédactionnelles seraient souhaitables, comme indiqué ci-après, si la clause de l'état de nécessité devait être retenue. UN ومن المستصوب إجراء بعض التغييرات الأخرى في الصياغة إذا استُبقي حكم، على نحو ما يجري بحثه فيما يلي:
    Sous réserve des autres modifications mentionnées plus haut, le Groupe de travail a approuvé quant au fond cette section du projet d'annexe. UN ووافق الفريق العامل على مضمون ذلك الباب من مشروع المرفق، رهنا بإجراء التغييرات الأخرى السالفة الذكر.
    Les autres modifications apparaissant dans le récapitulatif s'expliquent par la réception dans l'intervalle de nouveaux renseignements et non par une révision des législations nationales. UN أما التغييرات الأخرى في القائمة فتعود إلى ورود معلومات جديدة في غضون ذلك الوقت، وليس إلى إدخال تعديلات على القوانين الوطنية.
    autres variations des fonds d'appui aux programmes, par Fonds UN التغييرات الأخرى المتعلقة بأموال تكاليف الدعم البرنامجي، حسب الصناديق
    Toutes les autres variations du passif concernant ces obligations sont comptabilisées en excédent ou en déficit dans les états de l'année où elles se produisent. UN ويعترف بجميع التغييرات الأخرى في الخصم المتعلق بهذه الالتزامات في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي في الفترة التي تنشأ فيها.
    En effet, la réforme de la gouvernance du FMI commande toute autre modification concernant le rôle du Fonds. UN ولذا يُعد إصلاح إدارة صندوق النقد الدولي ضروريا بالنسبة لجميع التغييرات الأخرى التي تمس دور الصندوق.
    d'autres aménagements connexes ont entraîné une augmentation du coût et nécessité une révision du contrat conclu initialement avec l'architecte international. UN وقد استتبعت التغييرات الأخرى المقترنة بذلك زيادة في التكاليف واستلزمت تعديل العقد الأصلي المبرم مع المعماري الدولي.
    Le projet d'évaluation des risques pour la santé humaine et l'environnement a identifié deux domaines (sous réserve des éventuelles modifications supplémentaires) dans lesquels des mesures de réduction des risques sont manifestement requises. UN وثمة مجالان تم فيهما تحديد الحاجة الأكيدة إلى إجراءات الحد من المخاطر في مشروع بيانات تقييم المخاطر بالنسبة للإنسان والبيئة (مع أي من التغييرات الأخرى).
    24. Comme on l'a indiqué plus haut, l'état 2 donne des détails sur la ventilation des Ajustements divers par grande catégorie de dépense. UN ٤٢ - وكما ورد أعلاه، يتضمن الجدول ٢ تفاصيل التغييرات اﻷخرى موزعة حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus