"التغييرات اللازم إدخالها" - Traduction Arabe en Français

    • les modifications à apporter
        
    • les changements à apporter
        
    • les modifications qu'il faudrait apporter
        
    Les deux équipes travaillent de concert pour déterminer quelles sont les modifications à apporter aux modalités d'exécution des tâches afin que les critères d'établissement des rapports puissent être respectés et les changements nécessaires apportés aux politiques, procédures et lignes directrices de l'organisation et intégrés au cadre réglementaire. UN ويتعاون الفريقان المذكوران لتحديد التغييرات اللازم إدخالها على آليات الميزانية بحيث يتسنى التقيد بالقواعد المتعلقة بإعداد التقارير وإجراء التغييرات اللازمة في السياسات والإجراءات والتوجيهات التنظيمية وإدخالها في إطار القواعد التنظيمية لليونيسيف.
    Le présent document décrit les modifications à apporter au budget-programme approuvé pour l'exercice 2006-2007, compte tenu des informations présentées dans le document A/60/901, dans lequel il est proposé de transformer en postes permanents les 39 postes précédemment approuvés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 2 - ويصف هذا التقرير التغييرات اللازم إدخالها على الميزانية البرنامجية المعتمدة للفترة 2006-2007 مع مراعاة المعلومات الواردة في الوثيقة A/60/901. ومن المقترح، كما يرد بتفصيل في الوثيقة المذكورة، تحويل وظائف المساعدة العامة المؤقتة التسع والثلاثين المعتمدة سابقا إلى وظائف ثابتة.
    UNIFEM évaluera chaque année les progrès accomplis par rapport aux résultats escomptés en matière de développement et de gestion pour s'assurer qu'il est sur la bonne voie, déterminer les mesures correctives à prendre ou les modifications à apporter au cadre de résultats global et recenser les capacités à renforcer et les lacunes à combler. UN 94 - وسيقوم الصندوق سنويا بتقييم التقدم المحرز بشأن النتائج الإنمائية والنتائج الإدارية، ليكفل أن المنظمة تتّبع المسار الصحيح لها، وليُحدّد التصحيحات أو التغييرات اللازم إدخالها عند منتصف الطريق في إطار النتائج العامة، وليقف على الفجوات في القدرة وغيرها اللازم سدّها.
    b) À communiquer au Secrétaire général, à temps pour que l'Assemblée générale puisse en délibérer à sa cinquante-huitième session, leurs vues et suggestions sur les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système pour l'établissement de rapports normalisés, y compris les modifications à apporter à son contenu et à sa structure ; UN (ب) موافاة الأمين العام في الوقت المناسب بآرائها واقتراحاتها عن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام الإبلاغ الموحد، بما في ذلك التغييرات اللازم إدخالها على مضمون ذلك النظام وهيكله، للتداول بشأنها في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة؛
    L'intervenant encourage par conséquent le Comité d'actuaires à continuer d'affiner sa méthodologie et les hypothèses économiques utilisées pour refléter avec précision les changements à apporter concernant les effectifs et les prestations dans le système des Nations Unies. UN ولذلك فإن وفده يشجع لجنة الإكتواريين على مواصلة تعديل منهجيتها والافتراضات الاقتصادية المستخدمة لكي تعكس بدقة التغييرات اللازم إدخالها على ملاك الموظفين والمعاشات في منظومة الأمم المتحدة.
    c) Des renseignements précis sur les incidences financières et administratives, notamment les modifications qu'il faudrait apporter aux statuts, règlements et procédures, analyse et justification détaillées à l'appui; UN (ج) التكاليف المحددة والتبعات الإدارية، بما في ذلك التغييرات اللازم إدخالها على الأنظمة والقواعد والإجراءات، مشفوعة بتحليل وتبرير مفصلين لها؛
    b) À continuer de communiquer au Secrétaire général leurs vues et suggestions sur les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système pour l'établissement de rapports normalisés, y compris les modifications à apporter à son contenu et à sa structure, afin que le groupe d'experts gouvernementaux puisse en tenir compte dans l'exercice de son mandat; UN (ب) مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها واقتراحاتها عن سبل ووسائل تحسين سير عمل نظام الإبلاغ الموحد في المستقبل وتوسيع نطاق المشاركة فيه، بما في ذلك التغييرات اللازم إدخالها على مضمونه وهيكله التي يمكن أن يأخذها فريق الخبراء الحكوميين في الاعتبار لدى اضطلاعه بالعمل المكلف به؛
    À l'alinéa b) du paragraphe 6 de sa résolution 60/44, l'Assemblée générale a invité les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à communiquer au Secrétaire général leurs vues et suggestions sur les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système d'établissement de rapports normalisés, y compris les modifications à apporter à son contenu et à sa structure. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في الفقرة 6 (ب) من قرارها 60/44، موافاة الأمين العام بآرائها واقتراحاتها عن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام الإبلاغ الموحد، بما في ذلك التغييرات اللازم إدخالها على مضمون ذلك النظام وهيكله.
    b) À continuer de communiquer au Secrétaire général, à temps pour que l'Assemblée générale puisse en délibérer à sa soixante-quatrième session, leurs vues et suggestions sur les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système pour l'établissement de rapports normalisés, y compris les modifications à apporter à son contenu et à sa structure; UN (ب) مواصلة موافاة الأمين العام في الوقت المناسب بآرائها واقتراحاتها عن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام الإبلاغ الموحد، بما في ذلك التغييرات اللازم إدخالها على مضمون ذلك النظام وهيكله، لكي تتداول بشأنها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛
    b) À continuer de communiquer au Secrétaire général, à temps pour que l'Assemblée générale puisse en délibérer à sa soixante-quatrième session, leurs vues et suggestions sur les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système pour l'établissement de rapports normalisés, y compris les modifications à apporter à son contenu et à sa structure ; UN (ب) مواصلة موافاة الأمين العام في الوقت المناسب بآرائها واقتراحاتها عن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام الإبلاغ الموحد، بما في ذلك التغييرات اللازم إدخالها على مضمون ذلك النظام وهيكله، لكي تتداول بشأنها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛
    Dans cet esprit et compte tenu des recommandations du Comité du programme et de la coordination (A/58/16), et dans l'optique des réformes en cours au sein de la CEE, la Commission a décidé de faire établir un rapport détaillé sur l'état de la CEE, l'objectif étant de formuler des recommandations pour déterminer les modifications à apporter à son rôle, à son mandat et à ses fonctions. UN 5 - وتمشيا مع هذه الآراء وبمراعاة توصيات لجنة البرنامج والتنسيق (A/58/16)، فضلا عن العملية الجارية لإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا، قررت اللجنة إصدار تكليف بإعداد تقرير شامل عن حالتها بهدف وضع توصيات لتحديد ما هي التغييرات اللازم إدخالها على دورها وولايتها ومهامها.
    b) À continuer de communiquer au Secrétaire général, à temps pour que l'Assemblée générale puisse en délibérer à sa soixante-deuxième session, leurs vues et suggestions sur les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système d'établissement de rapports normalisés, y compris les modifications à apporter à son contenu et à sa structure; UN (ب) مواصلة موافاة الأمين العام في الوقت المناسب بآرائها واقتراحاتها عن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام الإبلاغ الموحد، بما في ذلك التغييرات اللازم إدخالها على مضمون ذلك النظام وهيكله، للتداول بشأنها في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة؛
    b) À continuer de communiquer au Secrétaire général, à temps pour que l'Assemblée générale puisse en délibérer à sa soixante-deuxième session, leurs vues et suggestions sur les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système d'établissement de rapports normalisés, y compris les modifications à apporter à son contenu et à sa structure ; UN (ب) مواصلة موافاة الأمين العام في الوقت المناسب بآرائها واقتراحاتها عن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام الإبلاغ الموحد، بما في ذلك التغييرات اللازم إدخالها على مضمون ذلك النظام وهيكله، للتداول بشأنها في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة؛
    b) À continuer de communiquer au Secrétaire général, à temps pour que l'Assemblée générale puisse en délibérer à sa cinquante-huitième session, leurs vues et suggestions sur les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système d'établissement de rapports normalisés, y compris les modifications à apporter à son contenu et à sa structure; UN (ب) مواصلة موافاة الأمين العام في الوقت المناسب بآرائها واقتراحاتها عن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام الإبلاغ الموحد ، بما في ذلك التغييرات اللازم إدخالها على مضمون ذلك النظام وهيكله، للتداول بشأنها في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة؛
    b) À continuer de communiquer au Secrétaire général, à temps pour que l'Assemblée générale puisse en délibérer à sa soixantième session, leurs vues et suggestions sur les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système d'établissement de rapports normalisés, y compris les modifications à apporter à son contenu et à sa structure ; UN (ب) مواصلة موافاة الأمين العام في الوقت المناسب بآرائها واقتراحاتها عن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام الإبلاغ الموحد، بما في ذلك التغييرات اللازم إدخالها على مضمون ذلك النظام وهيكله، للتداول بشأنها في الدورة الستين للجمعية العامة؛
    b) À continuer de communiquer au Secrétaire général leurs vues et suggestions sur les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système pour l'établissement de rapports normalisés, y compris les modifications à apporter à son contenu et à sa structure, afin que le groupe d'experts gouvernementaux puisse en tenir compte dans l'exercice de son mandat ; UN (ب) مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها واقتراحاتها عن سبل ووسائل تحسين سير عمل نظام الإبلاغ الموحد في المستقبل وتوسيع نطاق المشاركة فيه، بما في ذلك التغييرات اللازم إدخالها على مضمونه وهيكله التي يمكن أن يأخذها فريق الخبراء الحكوميين في الاعتبار لدى اضطلاعه بالعمل المكلف به؛
    Au paragraphe 6 b) de la même résolution, l'Assemblée a invité les États Membres à continuer de communiquer au Secrétaire général, à temps pour qu'elle puisse en délibérer à sa soixante-deuxième session, leurs vues et suggestions sur les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système d'établissement de rapports normalisés, y compris les modifications à apporter à son contenu et à sa structure. UN 3 - وفي الفقرة 6 (ب) من منطوق القرار نفسه، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على موافاة الأمين العام في الوقت المناسب بآرائها واقتراحاتها عن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام الإبلاغ الموحد، بما في ذلك التغييرات اللازم إدخالها على مضمون ذلك النظام وهيكله، للتداول بشأنها في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Le Comité consultatif a été informé que l'examen complet des effectifs civils susmentionné avait été effectué en juin 2014 afin de déterminer les changements à apporter à la structure de la Mission pour l'adapter à son nouveau mandat. UN 45 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاستعراض الشامل لملاك الموظفين المدنيين المشار إليه قد أُجري في حزيران/يونيه 2014 لتحديد التغييرات اللازم إدخالها على التشكيلة العامة للبعثة وتنفيذ الولاية المنقحة على نحو أفضل.
    c) Des renseignements précis sur les incidences financières et administratives, notamment les modifications qu'il faudrait apporter aux statuts, règlements et procédures, analyse et justification détaillées à l'appui ; UN (ج) تكاليف وآثار إدارية محددة، تشمل التغييرات اللازم إدخالها على الأنظمة والقواعد والإجراءات، مشفوعة بتحليل وتبرير مفصلين لها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus