"التفاعلي غير الرسمي" - Traduction Arabe en Français

    • interactif informel
        
    À cet égard, je voudrais encourager les représentants qui prendront la parole dans le cadre du dialogue interactif informel à ne pas lire de déclarations préparées à l'avance. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشجع الممثلين الذين سيدلون بكلمات في الحوار التفاعلي غير الرسمي أن يقرأوا بيانات معدة سلفا.
    Dialogue interactif informel sur le Kenya au sujet de la Cour pénale internationale UN الحوار التفاعلي غير الرسمي مع كينيا فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية
    Participation au dialogue interactif informel de l'Assemblée générale intitulé < < Responsibility to Protect > > UN للمشاركة في الحوار التفاعلي غير الرسمي الذي عقدته الجمعية العامة بعنوان " مسؤولية توفير الحماية "
    Comme Noam Chomsky l'a expliqué hier au cours du dialogue interactif informel, le consensus sous-jacent de la responsabilité de protéger n'est pas nouveau. UN وكما أوضح ناعوم تشومسكي أثناء الحوار التفاعلي غير الرسمي أمس، فإن التوافق في الآراء الذي يستند إليه مفهوم الحماية ليس بجديد.
    6. Décide en outre que les thèmes des tables rondes et du débat interactif informel seront les suivants : UN " 6 - تقرر كذلك أن تكون مواضيع اجتماعات المائدة المستديرة والحوار التفاعلي غير الرسمي على النحو التالي:
    7. Décide en outre que les thèmes des tables rondes et du dialogue interactif informel seront les suivants : UN 7 - تقرر كذلك أن تكون مواضيع اجتماعات المائدة المستديرة والحوار التفاعلي غير الرسمي على النحو التالي:
    :: Dialogue interactif informel : le lien entre le financement du développement et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. UN :: الحوار التفاعلي غير الرسمي: الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans le présent rapport, j'examinerai l'application par la Mission de tous les aspects de son mandat, ainsi que les progrès accomplis dans la mise en œuvre des mesures dont le Conseil avait salué l'adoption lors de son débat interactif informel le 10 novembre. UN ويغطي التقرير الحالي تنفيذ جميع جوانب ولاية البعثة، كما يقدم آخر المستجدات عن تنفيذ التدابير التي رحب بها مجلس الأمن خلال حواره التفاعلي غير الرسمي الذي أُجري في 10 تشرين الثاني/نوفمبر.
    VI. Dialogue interactif informel : le lien entre le financement du développement et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire UN سادسا - الحوار التفاعلي غير الرسمي: الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    La structure des Dialogues de haut niveau comprenait à la fois des séances plénières, des tables rondes multipartites interactives et un dialogue interactif informel. UN 9 - وتضمن أشكال الحوارات الرفيعة المستوى مزيجا من الاجتماعات العامة واجتماعات المائدة المستديرة التفاعلية بين أصحاب المصلحة المتعددين والحوار التفاعلي غير الرسمي.
    En 2003, le titre du dialogue interactif informel était < < Le Consensus de Monterrey : état de la mise en œuvre et tâches à accomplir > > . UN وفي عام 2003، كان عنوان الحوار التفاعلي غير الرسمي " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " .
    Dialogue interactif informel UN الحوار التفاعلي غير الرسمي
    Par conséquent, nous attachons une très grande importance au présent dialogue de haut niveau et à son colloque interactif informel avec la société civile, qui se situent dans le prolongement des conférences et mesures relatives au dialogue entre les cultures et les religions. UN ولذلك، فإننا نولي أهمية بالغة للحوار الرفيع المستوى، وفي إطاره، للاجتماع التفاعلي غير الرسمي مع المجتمع المدني الذي يسعى إلى تطوير نتائج المؤتمرات والمبادرات الرئيسية بشأن موضوع الحوار بين الثقافات والأديان.
    E. Dialogue interactif informel UN هاء - الحوار التفاعلي غير الرسمي
    D'autres organisations intergouvernementales compétentes accréditées à la Conférence internationale sur le financement du développement peuvent participer au dialogue interactif informel et aux tables rondes multipartites. UN 21 - ويجوز للمنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة التي كانت معتمدة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية أن تشارك في الحوار التفاعلي غير الرسمي واجتماعات المائدة المستديرة المتعددة الأطراف.
    Dialogue interactif informel UN الحوار التفاعلي غير الرسمي
    Le dialogue interactif informel prévu avec le Conseil de sécurité le 27 février 2012 fournira au Groupe l'occasion de communiquer des informations d'actualité sur le processus de négociation et les autres aspects de son travail. UN ومن شأن الحوار التفاعلي غير الرسمي المقرر عقده مع مجلس الأمن في 27 شباط/فبراير 2012 أن يتيح فرصة للفريق الرفيع المستوى لعرض آخر المستجدات بشأن عملية المفاوضات والجوانب الأخرى لعمله.
    d) Débat interactif informel : Le lien entre le financement du développement et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement : la voie à suivre jusqu'à la réunion de haut niveau de 2010; UN " (د) الحوار التفاعلي غير الرسمي: الصلة بين التمويل من أجل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: الطريق نحو الحدث الرفيع المستوى لعام 2010؛
    M. Benmehidi (Algérie) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué hier le dialogue interactif informel sur la responsabilité de protéger, ainsi que d'avoir convoqué la présente séance. UN السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): في البداية، اسمحوا لي بأن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقده الحوار التفاعلي غير الرسمي بالأمس بشأن المسؤولية عن الحماية، وكذلك جلسة اليوم.
    Le Président (parle en anglais) : J'invite maintenant les représentants à se rendre dans la Salle de conférence 4 pour le dialogue interactif informel du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أدعو الممثلين الآن للذهاب إلى قاعة الاجتماعات 4 من أجل الحوار التفاعلي غير الرسمي من الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus