Cette manifestation a non seulement été l'occasion pour le Corps commun d'inspection d'établir des Relations avec les parties prenantes mais aussi de partager les mécanismes d'établissement de rapports et d'encourager les organisations participantes à répondre aux demandes d'observations. | UN | وبالإضافة إلى إتاحة منتدى للوحدة من أجل التفاعل مع أصحاب المصلحة، فإن المناسبة أتاحت الفرصة أمام مجلس الرؤساء التنفيذيين لتشاطر آليات إعداد التقارير، وشجعت الوكالات المشاركة على الاستجابة لطلبات تقديم التعليقات. |
b) Relations avec les parties prenantes pertinentes; | UN | (ب) التفاعل مع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
b) Relations avec les parties prenantes pertinentes; | UN | (ب) التفاعل مع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
Meilleure souplesse au niveau de l'interaction avec les États non Membres des Nations Unies lors des sessions extraordinaires, par rapport aux sessions ordinaires. | UN | :: قدر أكبر من المرونة في التفاعل مع أصحاب المصلحة من غير الدول الأعضاء في الدورات الاستثنائية مقارنة بالدورات العادية |
Définition formelle des dispositifs de l'AG et manque de souplesse relatif au niveau de l'interaction avec les États non Membres des Nations Unies. | UN | :: الشكل الرسمي لترتيبات الجمعية العامة وعدم المرونة النسبية من حيث التفاعل مع أصحاب المصلحة من غير الدول الأعضاء في الأمم المتحدة |
80. Il a révisé diverses procédures afin d'intégrer, puis d'améliorer le dialogue avec les parties prenantes. | UN | 80- ونُقحت عدة إجراءات لمراعاة مسألة التفاعل مع أصحاب المصلحة وإتاحة تحسينها لاحقاً. |
:: Maintenir la capacité de la Division à interagir avec les parties prenantes et à appuyer les délibérations des États Membres et les processus intergouvernementaux. | UN | :: الحفاظ على قدرة الشعبة على التفاعل مع أصحاب المصلحة ودعم مداولات الدول الأعضاء والعمليات الحكومية الدولية. |
b) Relations avec les parties prenantes pertinentes; | UN | (ب) التفاعل مع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
b) Relations avec les parties prenantes pertinentes; | UN | (ب) التفاعل مع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
b) Relations avec les parties prenantes pertinentes | UN | (ب) التفاعل مع أصحاب المصلحة المعنيين |
b) Relations avec les parties prenantes pertinentes; | UN | (ب) التفاعل مع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
b) Relations avec les parties prenantes pertinentes | UN | (ب) التفاعل مع أصحاب المصلحة المعنيين |
b) Relations avec les parties prenantes pertinentes; | UN | (ب) التفاعل مع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
b) Relations avec les parties prenantes pertinentes | UN | (ب) التفاعل مع أصحاب المصلحة المعنيين |
On cherchera à accroître l'interaction avec les partenaires à l'échelle internationale et régionale et avec des organismes gouvernementaux et non gouvernementaux, afin de promouvoir la coopération régionale dans les domaines susmentionnés. | UN | وستبذل الجهود لزيادة التفاعل مع أصحاب المصلحة العالميين والإقليميين والهيئات الحكومية وغير الحكومية من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في المجالات المذكورة أعلاه. |
On cherchera à accroître l'interaction avec les partenaires à l'échelle internationale et régionale et avec des organismes gouvernementaux et non gouvernementaux, notamment le CCG et la Ligue des États arabe, afin de promouvoir la coopération régionale dans les domaines susmentionnés. | UN | وستبذل الجهود لزيادة التفاعل مع أصحاب المصلحة العالميين والإقليميين والهيئات الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك مجلس التعاون الخليجي وجامعة الدول العربية، من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في المجالات المذكورة أعلاه. |
Étant plus proches des pays destinataires, les bureaux extérieurs sont mieux placés que le Siège pour évaluer précisément les besoins des pays qui relèvent de leur compétence, pour repérer rapidement toute évolution de leur situation économique, politique et sociale et, plus important encore, pour faciliter l'interaction avec les parties prenantes sur place. E.14. | UN | والمكاتب الميدانية، لكونها أقرب إلى البلدان المتلقية المعنية، أقدر من المقر على التقدير الأدق لاحتياجات البلدان التي تغطيها تلك المكاتب والاكتشاف الفوري للتطوّرات التي تحدث في الظروف الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لتلك البلدان، والأهم من ذلك تيسير التفاعل مع أصحاب المصلحة المحليين. |
On s'emploiera à intensifier le dialogue avec les parties prenantes mondiales et régionales, les organismes gouvernementaux et les organisations non gouvernementales afin de promouvoir la coopération régionale dans les domaines susmentionnés. | UN | وسيتم السعي لزيادة التفاعل مع أصحاب المصالح على الصعيدين العالمي والإقليمي، ومع الهيئات الحكومية وغير الحكومية، من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في المجالات المذكورة أعلاه. |
On s'emploiera à intensifier le dialogue avec les parties prenantes mondiales et régionales, les organismes gouvernementaux et les organisations non gouvernementales afin de promouvoir la coopération régionale dans les domaines susmentionnés. | UN | وسيتم السعي لزيادة التفاعل مع أصحاب المصالح على الصعيدين العالمي والإقليمي، ومع الهيئات الحكومية وغير الحكومية، من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في المجالات المذكورة أعلاه. |
41. Le débat en séance plénière a porté sur les méthodes d'évaluation des décalages entre les connaissances, le modèle de la carte conceptuelle, les modes de dialogue avec les parties prenantes, l'identification des parties prenantes et la communication des résultats. | UN | 41- وتطرقت المناقشة العامة لسبل تقييم الثغرات، وشكل الخريطة المفاهيمية، وطرق التفاعل مع أصحاب المصالح، وتحديد أصحاب المصالح وإبلاغ النتائج. |
L'intervention dans des environnements moins hospitaliers a des implications de vaste portée pour l'Organisation dans son ensemble : entraves à sa capacité à s'acquitter des mandats du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale, accroissement des coûts opérationnels, diminution de la capacité à interagir avec les parties prenantes nationales et effets sur le moral du personnel. | UN | وللعمل في بيئات أقل مواتاة آثار شديدة التنوع بالنسبة للمنظمة ككل. ويشما ذلك القيود على قدرتها على تنفيذ الولايات الصادرة عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة وزيادة التكاليف التشغيلية وإضعاف القدرة على التفاعل مع أصحاب المصلحة القطريين والآثار المترتبة على معنويات الموظفين. |