"التفاوضية الوحيدة" - Traduction Arabe en Français

    • unique de négociation
        
    • unique instance
        
    La Conférence du désarmement, qui est l'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, a un rôle vital et indispensable à jouer qui est de faire en sorte que règnent la paix et la sécurité internationales. UN ومؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح، لديه دور حيوي لا غنى عنه لضمان السلم واﻷمن الدوليين.
    Cependant, cette dernière avait été mise au point dans le cadre des travaux de la Conférence du désarmement, tandis que la résolution 984 n’avait pas été renvoyée à cette instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement et avait été élaborée dans le cadre du Conseil de sécurité, tout à fait indépendamment de la Conférence. UN بيد أن هذا القرار اﻷخير قد جرى تصوره وتطويره في مداولات مؤتمر نزع السلاح، في حين أن القرار ٤٨٩ لم تجر احالته إلى هذه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف المعنية بنزع السلاح وجرى استحداثه داخل مجلس اﻷمن، بصورة مستقلة تماما عن مؤتمر نزع السلاح.
    Cette exclusion des demandes et des aspirations de la majorité des membres de la Conférence reflète les raisons pour lesquelles cet organe unique de négociation multilatérale se trouve dans une impasse depuis plusieurs mois. UN وهذا الرفض لطلبات وتطلعات أغلبية أعضاء هذا المؤتمر هو انعكاس لﻷسباب التي جعلت هذه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف تواجه مأزقاً منذ عدة أشهر.
    En ce qui concerne ma délégation, l'absence de désarmement nucléaire fait obstacle à la promotion de la non—prolifération des armes nucléaires et au désarmement dans notre propre région, de telle sorte que nous ne pouvons demeurer indifférents au sort des propositions relatives au désarmement nucléaire formulées dans cet organe unique de négociation multilatérale. UN وفيما يخص وفدي، أصبح عدم تحقق نزع السلاح النووي يعرقل تعزيز عملية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في منطقتنا، لذا لا يمكن لنا أن نظل غير مبالين بمصير المقترحات المقدمة من أجل نزع السلاح النووي في إطار هذه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف.
    Nous réaffirmons que la Conférence du désarmement est l'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement. UN ونؤكد مجددا أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن مسائل نزع السلاح.
    A cette occasion, elle a clairement affirmé qu'elle était à la hauteur de son rôle d'organe unique de négociation multilatérale dans le domaine du désarmement. UN وأكد في تلك المناسبة بجلاء ارتقاءه إلى مستوى الدور المنوط به باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح.
    66. Les Ministres ont réaffirmé l'importance que revêt la Conférence du désarmement en tant qu'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement. UN 66- وأكد الوزراء من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Le retour de la Conférence du désarmement à sa vocation fondamentale d'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement est à ce prix. UN وهذا هو المطلوب لكي يستعيد مؤتمر نزع السلاح مهمته الأساسية باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة كمحفل فريد للمفاوضات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح.
    Quoi qu'il en soit, je pense qu'il est important de commencer à prouver non seulement que la Conférence du désarmement est en principe l'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, mais aussi qu'elle peut être productive et efficace. UN وعلى الرغم من ذلك، أعتقد أنه من المهم أن نبدأ ونبرهن على أن مؤتمر نزع السلاح ليس فقط، من الناحية النظرية، هو الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، بل يمكنه أيضاً أن يكون منتجاً وفاعلاً.
    Cependant, cette dernière avait été mise au point dans le cadre des travaux de la Conférence du désarmement, tandis que la résolution 984 n'avait pas été renvoyée à cette instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement et avait été élaborée dans le cadre du Conseil de sécurité, tout à fait indépendamment de la Conférence. UN بيد أن هذا القرار اﻷخير قد جرى تصوره وتطويره في مداولات مؤتمر نزع السلاح، في حين أن القرار ٤٨٩ لم تجر احالته إلى هذه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف المتعلقة بنزع السلاح وجرى استحداثه داخل مجلس اﻷمن، بصورة مستقلة تماماً عن مؤتمر نزع السلاح.
    Cependant, cette dernière avait été mise au point dans le cadre des travaux de la Conférence du désarmement, tandis que la résolution 984 n'avait pas été renvoyée à cette instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement et avait été élaborée dans le cadre du Conseil de sécurité, tout à fait indépendamment de la Conférence. UN بيد أن هذا القرار اﻷخير قد جرى تصوره وتطويره في مداولات مؤتمر نزع السلاح، في حين أن القرار ٤٨٩ لم تجر احالته إلى هذه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف المعنية بنزع السلاح وجرى استحداثه داخل مجلس اﻷمن، بصورة مستقلة تماماً عن مؤتمر نزع السلاح.
    La Conférence a joué un rôle important en tant qu'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, en produisant d'importants traités internationaux, tels que la Convention sur les armes chimiques, en 1992, et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, en 1997, renforçant ainsi le régime de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive. UN لقد نهض مؤتمر نزع السلاح بدور هام بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بإصداره معاهدات دولية رئيسية، من قبيل اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 1992 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1997، مما زاد من تعزيز نظام نزع أسلحة التدمير الشامل وعدم انتشارها.
    Le Ministre finlandais des affaires étrangères a déclaré l'automne dernier devant l'Assemblée générale des Nations Unies que la Conférence du désarmement, en sa qualité d'organe unique de négociation sur le désarmement dont disposait la communauté internationale, était l'instance toute indiquée pour mener des négociations sur les mines terrestres antipersonnel. UN ولقد قالت وزيرة خارجية فنلندا في كلمتها أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الخريف الماضي إن مؤتمر نزع السلاح بوصفه هيئة المجتمع الدولي التفاوضية الوحيدة في مجال نزع السلاح هو أنسب محفل للتفاوض بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    73. Les Ministres ont réaffirmé l'importance que revêt la Conférence du désarmement, organe multilatéral unique de négociation sur le désarmement, et ont réitéré l'appel qu'ils avaient lancé à la Conférence afin que celleci convienne d'un programme de travail complet et équilibré, établissant notamment un comité spécial sur le désarmement nucléaire dès que possible et à titre de première priorité. UN 73- وأكد الوزراء من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح. وكرروا دعوتهم إلى مؤتمر نزع السلاح لأن يتفق على برنامج عمل متوازن وشامل وذلك، بوسائل منها إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن وكأمر يحظى بالأولوية القصوى.
    Nous sommes tous appelés − je dirais même poussés − à œuvrer pour être à la hauteur des responsabilités que la communauté internationale nous a confiées et à apporter la preuve que la Conférence est à même de remplir les fonctions qui lui sont dévolues, à savoir celles qui incombent à l'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement. UN ونحن مدعوون جميعاً - ويمكنني حتى القول بأننا أمام تحدٍ - للعمل جاهدين على تحمل المسؤولية التي عهد بها إلينا المجتمع الدولي في إطار هذا المؤتمر، وإثبات قدرة المؤتمر على أداء مهامه المتمثلة في كونه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    Le Bangladesh estime que la Conférence du désarmement est l'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement. UN وإن بنغلاديش تعتبر مؤتمر نزع السلاح الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus