"التفاوضي المنقح" - Traduction Arabe en Français

    • de négociation révisé
        
    • de négociations révisé
        
    Réorganisation et regroupement d'éléments du texte de négociation révisé. UN إعادة تنظيم وتوحيد النص الذي يتضمنه النص التفاوضي المنقح.
    Il a également signalé que, dans son ensemble, le texte de négociation révisé rendait compte des progrès accomplis au cours de la session touchant toutes les questions de fond. UN وأوضح أيضا أن النص التفاوضي المنقح ككل يعكس التقدم المحرز في الدورة بشأن جميع المسائل الموضوعية.
    Les résultats des travaux accomplis au sein des groupes de travail ont été incorporés au texte de négociation révisé. UN وترد نتائج العمل الذي قام به الفريقان العاملان في النص التفاوضي المنقح.
    Réorganisation et regroupement d'éléments du texte de négociation révisé. UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح.
    Réorganisation et regroupement d'éléments du texte de négociation révisé. UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح.
    Ces groupes examineront le texte de négociation révisé et s'efforceront de le rendre plus complet et plus cohérent. UN وسوف تنظر هذه الأفرقة في النص التفاوضي المنقح بغية تعديله بما يحقق توحيده وتوافقه.
    Réorganisation et regroupement d'éléments du texte de négociation révisé UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح
    Toutefois, il ne saurait remplacer le texte de négociation révisé, qui reste sur la table. UN إلا أن هذه الوثيقة لا تحلّ محل النص التفاوضي المنقح الذي يبقى النص المتداول.
    Il a noté que la Conférence avait progressé dans la voie d'un accord sur un certain nombre de points et a signalé que, dans son ensemble, le texte de négociation révisé rendait compte des progrès accomplis au cours de la session touchant toutes les questions de fond. UN ولاحظ الرئيس أن المؤتمر قد حقق تقدما صوب التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل، وذكر أن النص التفاوضي المنقح يعكس في مجمله التقدم المحرز في الدورة بشأن جميع المسائل الموضوعية.
    a) Note du Secrétariat sur le texte de négociation révisé de la Convention (A/AC.241/15/Rev.1); UN )أ( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن النص التفاوضي المنقح للاتفاقية (A/AC.241/15/Rev.1)؛
    Texte de négociation révisé de la Convention UN النص التفاوضي المنقح للاتفاقية
    Texte de négociation révisé UN النص التفاوضي المنقح للاتفاقية
    Tout en reconnaissant que le texte de négociation révisé constitue un compromis délicat, la délégation sri-lankaise est prête à se joindre à un consensus sur la présentation de ce projet aux États Membres pour examen. UN ومع إقرار الوفد بأن النص التفاوضي المنقح يشكل حلا توفيقيا خطيرا فهو يعلن عن استعداده للانضمام إلى توافق الرأي بشأن عرض هذا المشروع على الدول اﻷعضاء من أجل دراسته.
    11. Dans son ensemble, le texte de négociation révisé rend compte des importants progrès réalisés au cours de cette session sur toutes les questions de fond. UN ١١ - والنص التفاوضي المنقح ككل يعكس التقدم الكبير المحرز في هذه الدورة في صدد جميع المسائل الموضوعية.
    Elles ont été affinées davantage à l'occasion des consultations officieuses et font maintenent partie intégrante du texte de négociation révisé. UN وخلال المشاورات غير الرسمية، أجري مزيد من التحسين لهذه التنقيحات. ونتائج هذه المشاورات مدرجة اﻵن في النص التفاوضي المنقح.
    III. EXAMEN DES QUESTIONS 10. De sa 45e à sa 52e séance, la Conférence a examiné le texte de négociation révisé section par section. UN ١٠ - من الجلسة ٤٥ إلى الجلسة ٥٢، أجرى المؤتمر دراسة للنص التفاوضي المنقح كل فرع على حدة.
    On trouvera ci-joint le texte de négociation révisé du règlement intérieur de la Conférence des Parties, qui reflète les débats qui ont eu lieu au sein du Groupe de travail II à la huitième session. UN مرفق طيه النص التفاوضي المنقح للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، الذي يعكس المناقشات التي جرت في الفريق العامل الثاني في الدورة الثامنة.
    On trouvera ci-joint le texte de négociation révisé du règlement intérieur de la Conférence des Parties, qui reflète les débats qui ont eu lieu au sein du Groupe de travail II à la neuvième session. UN مرفق طيه النص التفاوضي المنقح للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، الذي يعكس المناقشات التي جرت في الفريق العامل الثاني في الدورة التاسعة.
    12. Au cours de la réunion informelle mentionnée au paragraphe 11 ci-dessus, le Groupe de travail spécial a entrepris des travaux sur le texte de négociation révisé. UN 12- وأثناء الاجتماع غير الرسمي الوارد ذكره في الفقرة 11 أعلاه اضطلع الفريق العامل بعمل يتعلق بالنص التفاوضي المنقح.
    6. Par ailleurs, le Président a prié le secrétariat de récapituler les principales fonctions recensées dans les propositions relatives aux dispositifs institutionnels mentionnés dans le texte de négociation révisé. UN 6- وبالإضافة إلى ذلك، طلب الرئيس إلى الأمانة وضع ملخص للوظائف الأساسية المحددة في المقترحات الواردة في النص التفاوضي المنقح المتعلقة بالترتيبات المؤسسية.
    Conformément à la méthode convenue par les Parties, les parties du texte faisant référence à des concepts similaires ont été renumérotées et regroupées afin d'essayer de conserver le libellé initial du texte de négociations révisé. UN ووفقاً للنهج الذي اتفقت عليه الأطراف، أُعيد ترتيب وتجميع تلك الأجزاء من النص التي تشير إلى مفاهيم متشابهة وذلك من أجل الإبقاء على اللغة الأصلية المستخدَمة في النص التفاوضي المنقح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus