"التفاوض بشأن الصكوك" - Traduction Arabe en Français

    • négociation d'instruments
        
    • négocier des instruments
        
    Son rôle dans la négociation d'instruments de limitation des armements et de désarmement est sans cesse rappelé par la communauté internationale. UN فدور المؤتمر في التفاوض بشأن الصكوك المتعلقة بتحديد الأسلحة وبنزع السلاح لا يزال يحظى بدعم المجتمع الدولي.
    Dans l'idéal, le choix des questions nouvelles à examiner devrait concorder avec la nature de la Conférence: nos travaux doivent être orientés vers la négociation d'instruments juridiques internationaux. UN فاختيار القضايا الجديدة التي سيتم بحثها ينبغي أن يتسق بصورة نموذجية مع طبيعة المؤتمر: ينبغي توجيه العمل الذي نقوم به نحو التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية.
    i) Des services normatifs: faciliter l'application effective des instruments juridiques internationaux existants et leur transformation en normes mondiales et, si nécessaire, faciliter la négociation d'instruments juridiques internationaux; UN `1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ذلك ملائما
    i) Des services normatifs: faciliter l'application effective des instruments juridiques internationaux existants et leur transformation en normes mondiales et, si nécessaire, faciliter la négociation d'instruments juridiques internationaux; UN `1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ذلك ملائما
    i) Des services normatifs: faciliter l'application effective des instruments juridiques internationaux existants et leur transformation en normes mondiales et, si nécessaire, faciliter la négociation d'instruments juridiques internationaux; UN `1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ذلك ملائما
    i) Des services normatifs: faciliter l'application effective des instruments juridiques internationaux existants et leur transformation en normes mondiales et, si nécessaire, faciliter la négociation d'instruments juridiques internationaux; UN `1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ذلك ملائما؛
    i) Des services normatifs : faciliter l'application effective des instruments juridiques internationaux existants et leur transformation en normes mondiales et, si nécessaire, faciliter la négociation d'instruments juridiques internationaux; UN ' 1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ذلك ملائما؛
    Des services normatifs: faciliter l'application effective des instruments juridiques internationaux existants et leur transformation en normes mondiales et, si nécessaire, faciliter la négociation d'instruments juridiques internationaux UN ● خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ملائما
    Nous espérons que ces débats mèneront en fin de compte à la négociation d'instruments juridiques. UN ويحدونا الأمل في أن هذه المناقشات ستؤدي في نهاية المطاف إلى التفاوض بشأن الصكوك القانونية.
    v) Entamer des négociations en vue d'une convention-cadre qui favoriserait une approche globale en matière de gestion durable des forêts et faciliterait la coordination et l'application des programmes et instruments existants, ainsi que la négociation d'instruments régionaux; UN ' ٥ ' بدء مفاوضات وصولا إلى اتفاقية إطارية لتوفير نهج شامل لﻹدارة المستدامة للغابات، وتيسير تنسيق وتنفيذ البرامج والصكوك القائمة، وتعزيز التفاوض بشأن الصكوك اﻹقليمية؛
    La négociation d'instruments multilatéraux juridiquement contraignants est, et restera, du ressort des États. UN 17- إن التفاوض بشأن الصكوك المتعددة الأطراف والملزمة قانوناً مسؤولية تقع على عاتق الدول وستظل كذلك.
    Nous demeurons convaincus que la Conférence du désarmement doit commencer un travail de fond orienté vers la négociation d'instruments juridiques internationaux pertinents relatifs à la prévention d'une course aux armements dans l'espace et à d'autres questions importantes. UN وما زلنا نصر على أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي لـه أن يبدأ عملاً موضوعياً موجهاً نحو التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وغير ذلك من القضايا الهامة.
    Nous disposons de quatre semaines pour répondre aux attentes de la communauté internationale en renforçant le rôle central que cette instance est tenue de jouer dans la négociation d'instruments juridiques mondiaux touchant le désarmement et la non-prolifération. UN ولدينا أربعة أسابيع للوفاء بما يتوقعه منا المجتمع الدولي في أن نعيد تنشيط الدور الأساسي الذي يلزم لهذه الهيئة القيام به في التفاوض بشأن الصكوك القانونية العالمية في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره.
    Enfin, l'Unité de renseignements financiers est autorisée à coopérer avec ses homologues à l'étranger, pour participer en la matière à la négociation d'instruments internationaux ainsi qu'à des forums et rencontres. UN وختاما، فإن الوحدة مخولة أيضا القيام بمهام الاتصال بنظرائها في الخارج، لتمكينها من المشاركة في التفاوض بشأن الصكوك الدولية في هذا المجال وفي المحافل والمناسبات ذات الصلة.
    i) Des services normatifs, facilitant l'application effective des instruments juridiques internationaux existants et leur transformation en normes mondiales, ainsi que la négociation d'instruments juridiques internationaux; UN `1` خدمات إرساء المعايير: تيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية وتحويلها إلى معايير عالمية، وكذلك تيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية؛
    - Certificat de l'UNITAR : négociation d'instruments internationaux UN شهادة من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث - التفاوض بشأن الصكوك الدولية
    Les réalisations passées de la Conférence et de ses prédécesseurs ont illustré le rôle que cet organe peut jouer dans la négociation d'instruments multilatéraux clefs de désarmement. UN بينت الانجازات السابقة للمؤتمر والكيانات السالفة له الدور الذي يمكن أن تضطلع به هذه الهيئة في التفاوض بشأن الصكوك متعددة الأطراف الرئيسية الخاصة بنزع السلاح.
    Atelier sur la négociation d'instruments juridiques internationaux (Groupe I) UN حلقة عمل عن التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية )المجموعة اﻷولى(
    Atelier sur la négociation d'instruments juridiques internationaux (Groupe II) UN حلقة عمل عن التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية )المجموعة الثانية(
    Séminaires : rédaction et négociation d'instruments juridiques internationaux (UNITAR, à New York). UN حلقة تدريبية عن التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية، )معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث )اليونيتار((، نيويورك.
    Dans le document final qu'elle a adopté par consensus à l'issue de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, l'Assemblée générale a confié à la Conférence du désarmement la responsabilité de négocier des instruments juridiques d'application mondiale sur les divers points de l'ordre du jour adopté. UN والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، التي اعتمدت بتوافق الآراء، أسندت إلى مؤتمر نزع السلاح مسؤولية التفاوض بشأن الصكوك القانونية التي تطبق على مستوى العالم بشأن بنود مختلفة مدرجة في جدول الأعمال المتفق عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus