5. Invite les États Membres à tenir compte du Traité type dans la négociation de traités à l'échelon bilatéral, régional ou multilatéral, selon qu'il conviendra; | UN | ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى مراعاة المعاهدة النموذجية عند التفاوض على معاهدات على الصعيد الثنائي أو اﻹقليمي أو المتعدد اﻷطراف، حسب الاقتضاء؛ |
Je tiens à vous rendre hommage, Monsieur le Président, ainsi qu'à vos collègues représentants permanents, au Secrétaire général et à tous vos prédécesseurs pour le travail remarquable qui a été fait depuis la création de cet organe, qui a pour mandat la négociation de traités de désarmement et de maîtrise des armements. | UN | وأود أن أعبر عن إجلالي لكم ولزملائكم، الممثلين الدائمين، وللأمين العام ولجميع من سبقوكم، لأعمالكم العظيمة منذ إنشاء هذه الهيئة التي لها ولاية التفاوض على معاهدات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Dans le cadre du mécanisme de désarmement, la Conférence du désarmement joue un rôle essentiel dans la négociation de traités de désarmement universellement acceptables. | UN | وفي إطار آلية نزع السلاح، يضطلع مؤتمر نزع السلاح بدور بالغ الأهمية في التفاوض على معاهدات لنزع السلاح تكون مقبولة عالمياً. |
Notre objectif est de donner à la Conférence du désarmement les moyens de jouer le rôle qui est le sien, à savoir négocier des traités qui accroissent notre sécurité collective. | UN | ونحن نهدف إلى تمكين مؤتمر نزع السلاح من القيام بما يفترض أن يقوم به: التفاوض على معاهدات تعزز أمننا الجماعي. |
De même, nous avons pu observer à la Conférence un élan vers une reprise de l'activité de base de cette instance, qui est de négocier des traités de désarmement. | UN | كما أمكننا ملاحظة زخم تمثـل في تحرّكات داخل المؤتمر نحو عودة إلى الأعمال الأساسية المتمثـلة في التفاوض على معاهدات لنزع السلاح. |
J'aimerais également vous dire combien j'estime les efforts faits depuis des années par les membres de la Conférence pour permettre à cette instance de s'acquitter de sa principale tâche, qui consiste à négocier des traités internationaux de désarmement. | UN | كما أود أن أطمئنكم إلى أسمى تقديري للجهود التي يبذلها أعضاء المؤتمر على مدى السنين في سبيل الوفاء بمهمته الأولية وهي التفاوض على معاهدات دولية لنزع السلاح. |
a) Du Secrétariat du Commonwealth (Fonds du Commonwealth pour la coopération technique) en vue de dispenser aux pays du Commonwealth des conseils sur la négociation des traités relatifs à la délimitation des zones maritimes; | UN | (أ) أمانة الكمنولث (صندوق الكمنولث للتعاون التقني) لإسداء المشورة لبلدان الكمنولث بشأن التفاوض على معاهدات تعيين الحدود البحرية؛ |
5. Invite les États Membres à tenir compte du Traité type dans la négociation de traités à l’échelon bilatéral, régional ou multilatéral, selon qu’il conviendra; | UN | " ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى مراعاة المعاهدة النموذجية عند التفاوض على معاهدات على الصعيد الثنائي أو اﻹقليمي أو المتعدد اﻷطراف، حسب الاقتضاء؛ |
5. Invite les États Membres à tenir compte du Traité type dans la négociation de traités à l’échelon bilatéral, régional ou multilatéral, selon qu’il conviendra; | UN | ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى مراعاة المعاهدة النموذجية عند التفاوض على معاهدات على الصعيد الثنائي أو اﻹقليمي أو المتعدد اﻷطراف، حسب الاقتضاء؛ |
Nous avons, à maintes reprises, exprimé notre déception devant l'incapacité de la Conférence à engager un travail de fond devant conduire à la négociation de traités multilatéraux de désarmement, de désarmement nucléaire en particulier, une tâche pourtant qualifiée de prioritaire par l'Assemblée générale lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement. | UN | وما فتئنا نعبر عن انزعاجنا من عجزه عن الانتقال إلى العمل الموضوعي من أجل التفاوض على معاهدات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، خاصة السلاح النووي، في حين أكدت أول دورة خاصة أفردتها الجمعية العامة لنزع السلاح على أنه من المسائل ذات الأولوية. |
iii) Augmentation du nombre de pays africains bénéficiant de l'assistance de la CEA, notamment des examens de leurs politiques d'investissement, d'un appui lors de la négociation de traités d'investissement et de la mise en œuvre de politiques nationales visant à attirer l'investissement étranger direct par des mesures d'incitation | UN | ' 3` ازدياد عدد البلدان الأفريقية المستفيدة من المساعدة المقدمة من اللجنة، بما في ذلك استعراضات السياسات الاستثمارية، ومن الدعم المقدم لأغراض التفاوض على معاهدات الاستثمار، ومن تنفيذ سياسات وطنية تحفز الاستثمار الأجنبي |
12. Lors de la négociation de traités d'extradition, plus d'un tiers (38 %) des États s'étaient référés, selon les besoins, au Traité type d'extradition. | UN | 12- وعند التفاوض على معاهدات التسليم، استخدم أكثر من ثلث الدول (38 في المائة)، حيثما كان ذلك ملائما، المعاهدة النموذجية بشأن التسليم. |
81. Plusieurs intervenants ont exposé d'importantes activités bilatérales, régionales et multilatérales menées en vue de promouvoir la coopération, y compris la négociation de traités d'extradition et d'entraide judiciaire et d'accords de coopération; ainsi que des approches régionales novatrices telles que la reconnaissance mutuelle du mandat d'arrêt européen. | UN | 81- وذكر عدّة متكلّمين أنشطة ثنائية وإقليمية ومتعدّدة الأطراف اتُّخذت لتطوير التعاون، منها التفاوض على معاهدات بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية وعلى اتفاقات تعاون، كما ذكروا نهوجا إقليمية مبتكرة مثل الاعتراف المتبادل وأمر التوقيف الأوروبي. |
93. Au Canada, la Commission des traités de la Colombie britannique a été créée par le Canada, le Gouvernement de la Colombie britannique et le First Nations Summit (une organisation des Premières nations autochtones) à l'effet de faciliter la négociation de traités dans la province de Colombie britannique. | UN | 93- وفي كندا قامت الحكومة الاتحادية وحكومة مقاطعة كولومبيا البريطانية وقمة الأمم الأولى (وهي منظمة للأمم الأولى الأصلية) بإنشاء لجنة كولومبيا البريطانية للمعاهدات التي أنيطت بها ولاية تيسير التفاوض على معاهدات حديثة في مقاطعة كولومبيا البريطانية. |
Lors de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, tenue e en 1978, les États Membres des Nations Unies ont donné pour mandat à la Conférence du désarmement de négocier des traités multilatéraux de désarmement. | UN | ففي الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح المعقودة في عام 1978، منحت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة هذا المحفل ولاية التفاوض على معاهدات متعددة الأطراف لنزع السلاح. |
À la réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général le 24 septembre, le Ministre des affaires étrangères de l'Inde a exprimé sa déception du fait que la Conférence du désarmement, unique instance de négociations pour le désarmement multilatéral, avait été empêchée d'accomplir sa tâche essentielle : négocier des traités multilatéraux. | UN | وفي سياق التعليق على الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر، أعرب وزير خارجية الهند عن خيبة الأمل إزاء منع مؤتمر نزع السلاح، المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح، من الاضطلاع بمهمته الأساسية المتمثلة في التفاوض على معاهدات متعددة الأطراف. |
c) En continuant, si besoin est, de négocier des traités bilatéraux ou régionaux conformes à la Convention; | UN | (ج) عند الاقتضاء، مواصلة التفاوض على معاهدات ثنائية وإقليمية تتمشّى مع الاتفاقية بغية تيسير التعاون؛ |
e) Au besoin, se réfèrent à titre d’exemple au Traité type d’extradition Résolution 45/116, annexe. au moment de négocier des traités dans ce domaine; | UN | )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)١٨( مرجعا، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛ )١٨( القرار ٤٥/١١٦، المرفق. |
e) Au besoin, se réfèrent à titre d’exemple au Traité type d’extradition (résolution 45/116 de l’Assemblée générale, annexe) au moment de négocier des traités dans ce domaine; | UN | )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين )مرفق قرار الجمعية العامة ٥٤/٦١١( مرجعا عند الاقتضاء ، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل ؛ |
e) Au besoin se réfèrent, à titre d’exemple, au Traité type d’entraide judiciaire en matière pénale (résolution 45/117 de l’Assemblée générale, annexe) au moment de négocier des traités dans ce domaine; | UN | )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية )مرفق قرار الجمعية العامة ٥٤/٧١١( مرجعا عند الاقتضاء ، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل ؛ |
a) Du Secrétariat du Commonwealth (Fonds du Commonwealth pour la coopération technique) en vue de dispenser aux pays du Commonwealth des conseils sur la négociation des traités relatifs à la délimitation des zones maritimes; | UN | (أ) أمانة الكمنولث (صندوق الكمنولث للتعاون التقني) لإسداء المشورة لبلدان الكمنولث في التفاوض على معاهدات رسم الحدود البحرية؛ |