"التفتيش المشتركة ومكتب" - Traduction Arabe en Français

    • commun d'inspection et le Bureau
        
    • commun d'inspection et du Bureau
        
    • CCI et le
        
    • commun d'inspection et Bureau
        
    Le Comité a également maintenu la coopération avec le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne. UN وأبقى المجلس أيضا على تعاون متواصل مع وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    L'Office a coordonné les mesures administratives prises comme suite aux rapports des organes de contrôle interne et externe tels que le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne. UN ونسّق المكتب بنجاح توجيه ردود الإدارة إلى هيئات الرقابة الداخلية والخارجية مثل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    De plus, le Comité des commissaires aux comptes, le Corps commun d'inspection et le Bureau ont tenu des réunions tripartites annuelles pour examiner le plan de travail de l'année suivante et certains problèmes ayant trait au contrôle interne. UN وفضلا عن ذلك، عقد مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية اجتماعات سنوية ثلاثية الأطراف لمناقشة خطة العمل للسنة التالية ومسائل محددة متعلقة بالرقابة.
    Les grandes commissions devront examiner de manière plus détaillée et structurée les rapports du Comité des commissaires aux comptes, du Corps commun d'inspection et du Bureau des services de contrôle interne concernant leurs travaux de fond. UN تُبحث التقارير ذات الصلة، التي يقدمها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب المراقبة الداخلية، بحثاً أكثر تفصيلاً وتنظيماً في اللجان الرئيسية، فيما يتصل بالأعمال الموضوعية لهذه اللجان.
    Les grandes commissions devront examiner de manière plus détaillée et structurée les rapports du Comité des commissaires aux comptes, du Corps commun d'inspection et du Bureau des services de contrôle interne concernant leurs travaux de fond. UN تُبحث التقارير ذات الصلة، التي يقدمها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب المراقبة الداخلية، بحثاً أكثر تفصيلاً وتنظيماً في اللجان الرئيسية، فيما يتصل بالأعمال الموضوعية لهذه اللجان.
    Il semblerait que la Commission hésite à désigner clairement le Corps commun d'inspection (CCI) et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI), et le représentant du Cameroun se demande pourquoi ces deux organes de contrôle deviennent tabous pour la Commission. UN وقال إنه لاحظ تردد اللجنة الواضح في اﻹشارة بصفة خاصة إلى وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية وتساءل لماذا أصبحت هاتان الهيئان محظورتين في اللجنة.
    27A.17 Le Groupe de l'appui aux activités de contrôle facilite les contacts avec les trois principaux organes de contrôle (Comité des commissaires aux comptes, Corps commun d'inspection et Bureau des services de contrôle interne), donne suite à leurs observations et recommandations et s'assure que les mesures correctives nécessaires sont prises en temps voulu. UN 27 ألف-17 وتسهل وحدة الرقابة التفاعل بين هيئات الرقابة الثلاث الرئيسية مجلس مراجعي الحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. وتضطلع بمهمة متابعة ما تبديه هذه الهيئات من ملاحظات وتوصيات.
    Compte tenu du rôle important dévolu aux organes de contrôle, l'Office collabore activement avec le Comité des commissaires aux comptes, le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne. UN واعترافا بالدور الهام الذي تضطلع به هيئات الرقابة، فقد تعاون مكتب الأمم المتحدة في جنيف بنشاط مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Soucieux d'éviter tout doublon éventuel d'activité, le Comité aimerait des éclaircissements sur les rapports entre l'inspection générale, le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne. UN وتطلب اللجنة إيضاح العلاقة بين المفتشية العامة وكل من وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، لتفادي أي ازدواج في الجهود.
    L'intéressé(e) serait en contact régulier avec le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne ainsi qu'avec les hauts fonctionnaires des deux départements et des missions. UN وسيتعامل شاغل الوظيفة بشكل روتيني مع مديري مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع الإدارة العليا بالإدارتين والبعثات الميدانية.
    Évaluations reçues de la part des missions de maintien de la paix faisant suite à 98 rapports des organes de contrôle interne, dont le Comité des commissaires aux comptes, le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne UN استعراضاً تقييمياً ورد من بعثات حفظ السلام استناداً إلى 98 تقريراً من تقارير هيئات الرقابة، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Il a également contribué aux rapports que le Secrétaire général de l'ONU présente à l'Assemblée générale, ainsi qu'à ceux établis par d'autres entités telles le Corps commun d'inspection et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN وساهمت أيضاً في التقارير المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة والتقارير التي أعدتها كيانات أخرى مثل وحدة التفتيش المشتركة ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    :: 40 réponses récapitulatives aux rapports des organes de contrôle des Nations Unies et 19 rapports récapitulatifs sur la suite donnée aux 1 094 recommandations formulées par les organes de contrôle, présentés aux organes de contrôle, dont le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne UN :: إعداد 40 رداً موحداً على تقارير هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وإعداد 19 تقريراً موحداً بشأن حالة تنفيذ 1094 توصية لهيئات الرقابة، قدمت إلى هيئات الرقابة، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Il faudrait également que le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat suivent étroitement les résultats de l'UNODC et présentent leurs rapports ou le résumé de leurs rapports aux commissions. UN كما ينبغي لوحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمانة العامة أن يرصدا أداء المكتب عن كثب وأن تُقدَّم إلى اللجنتين أيضا تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة وملخصات تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذات الصلة.
    Les grandes commissions devront examiner de manière plus détaillée et structurée les rapports du Comité des commissaires aux comptes, du Corps commun d'inspection et du Bureau des services de contrôle interne concernant leurs travaux de fond UN تُبحث التقارير ذات الصلة، التي يقدمها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب المراقبة الداخلية، بحثاً أكثر تفصيلاً وتنظيماً في اللجان الرئيسية، فيما يتصل بالأعمال الموضوعية لهذه اللجان.
    Les grandes commissions devront examiner de manière plus détaillée et structurée les rapports du Comité des commissaires aux comptes, du Corps commun d'inspection et du Bureau des services de contrôle interne concernant leurs travaux de fond UN تُبحث التقارير ذات الصلة، التي يقدمها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب المراقبة الداخلية، بحثاً أكثر تفصيلاً وتنظيماً في اللجان الرئيسية، فيما يتصل بالأعمال الموضوعية لهذه اللجان.
    Il peut, s'il le juge utile, inviter à ses sessions diverses personnes ou tierces parties, dont des représentants du Secrétariat de l'ONU, du Comité des commissaires aux comptes, du Corps commun d'inspection et du Bureau des services de contrôle interne. UN ويجوز لها أن تدعو إلى دوراتها أفراداً أو أطرافاً تراهم مناسبين، بمن فيهم ممثلو الأمانة العامة للأمم المتحدة وممثلو مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    À l'exception du Corps commun d'inspection et du Bureau des services de contrôle interne qui travaillent en collaboration, le système des Nations Unies dans son ensemble ne coordonne pas les demandes d'évaluation. UN وباستثناء التنسيق بين وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن منظومة الأمم المتحدة ككل لا تقوم بتنسيق الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة.
    Le Comité des commissaires aux comptes, le CCI et le BSCI doivent quant à eux pouvoir dialoguer et échanger des informations entre eux, si nécessaire. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تتمكن من التفاعل وتبادل المعلومات حسب الاقتضاء.
    Leurs recommandations sont pour l'essentiel mises en oeuvre. Le CCI et le BSCI ont tous deux évalué l'externalisation dans le domaine de l'impression et ont souligné qu'il importait de développer les services d'impression fournis par le Secrétariat à l'échelle du système. UN وقد استعرض كل من وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية عمليات الاستعانة بالموارد الخارجية في مجال الطباعة وأكدا على الحاجة إلى تطوير مرافق الأمانة العامة بشكل فعال لأنها تقدم خدمات طباعية على نطاق المنظومة.
    Conformément à la pratique du roulement annuel de la Présidence, le Corps commun a organisé et présidé la troisième réunion de coordination tripartite (Comité des commissaires aux comptes, Corps commun d'inspection et Bureau des services de contrôle interne), tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies en octobre 1999. UN 26 - وعملا بممارسة التناوب السنوي على الرئاسة ، قامت الوحدة بتنظيم ورئاسة الاجتماع الثالث لتنسيق الرقابة الثلاثية بين مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو الاجتماع الذي عقد بمقر الأمم المتحدة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    29A.12 Le Groupe de l'appui aux activités de contrôle facilite les contacts avec les trois principaux organes de contrôle (Comité des commissaires aux comptes, Corps commun d'inspection et Bureau des services de contrôle interne), donne suite à leurs observations et recommandations et s'assure que les mesures correctives nécessaires sont prises en temps voulu. UN 29 ألف - 12 وتيسر وحدة دعم المراقبة التفاعل مع هيئات الرقابة الرئيسية الثلاث (مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية) ومتابعة ملاحظاتها وتوصياتها وضمان إبلاغ هيئات المراقبة على وجه السرعة بالإجراءات التصحيحية التي تتخذها الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus