"التفتيش الموقعي" - Traduction Arabe en Français

    • inspections sur place
        
    • l'inspection sur place
        
    • d'inspection sur place
        
    • d'une inspection sur place
        
    • inspection effectuée
        
    • 'ISP
        
    • inspections sur site
        
    • de l'inspection
        
    • aux inspections
        
    A cet égard, le processus en question, s'il est correctement mené, permettra de réduire sensiblement le nombre d'inspections sur place. UN وفي هذا الصدد، فإن التشاور والتوضيح إن أجريا على النحو السليم قللا بشكل ملموس من الحاجة الى التفتيش الموقعي.
    La question des inspections sur place et de leur rôle dans le cadre du traité est un point délicat. UN إن مسألة التفتيش الموقعي ودور التفتيش الموقعي في معاهدة الحظر الشامل للتجارب، يشكلان قضية حساسة.
    Les questions de la portée et des inspections sur place nous apparaissent comme deux aspects déterminants qui nécessitent de rapides progrès dans les négociations. UN ونحن نرى أن نطاق المعاهدة وعمليات التفتيش الموقعي هما أهم بعدين حاسمين يستلزمان تحركاً كبيراً ومبكراً في هذه المفاوضات.
    Le paragraphe 35 établit une conception de l'inspection sur place en deux phases. UN أما الفقرة ٥٣ فهي تنص على منهج من مرحلتين إزاء التفتيش الموقعي.
    Au cours de l'inspection sur place, le requérant a indiqué que le montant en question représentait le coût de la construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP. UN غير أن الجهة المطالِبة أكدت خلال التفتيش الموقعي أن المبلغ يمثل تكلفة بناء غرفة الطوارئ للمديرية العامة للبريد.
    Les protocoles contiennent en outre, pour chaque installation, des schémas de programmes d'inspection sur place. UN وتتضمن البروتوكولات أيضا مخططات لبرامج التفتيش الموقعي لكل مرفق.
    Les inspections sur place seront des opérations politiquement sensibles et pourraient dans une certaine mesure empiéter sur la souveraineté des Etats parties inspectés. UN وستكون عمليات التفتيش الموقعي حساسة سياسياً وقد تشكل، إلى درجة ما، تعدياً على سيادة الدول اﻷطراف موضع التفتيش.
    Les tâches de spécialistes qu'exigent les inspections sur place sont accomplies uniquement par des inspecteurs. UN والمهام المهنية في التفتيش الموقعي لا يؤديها إلا المفتشون.
    En procédant ainsi, on contribuera à la rapidité des inspections sur place dans les situations qui semblent à juste titre suspectes. UN وستسهم طريقة التشغيل تلك في التنفيذ السريع لعمليات التفتيش الموقعي في الحالات التي تبدو مشكوكا فيها بمبررات كافية.
    Ce mécanisme doit comprendre des inspections sur place et des inspections expérimentales. UN ويجب أن تشمل هذه الآلية عمليات التفتيش الموقعي والتفتيش بالتحدي.
    En ce qui concerne le régime des inspections sur place, des progrès réguliers ont également été réalisés. UN كما أن ثمة تقدما مطردا في نظام التفتيش الموقعي.
    Assortie des inspections sur place, la vérifiabilité du Traité n'a pas à être remise en question. UN ويتعين عدم التشكيك في إمكانية التحقق من المعاهدة في ظل اقترانها بعمليات التفتيش الموقعي.
    Cependant, lors de l'inspection sur place, le requérant a retiré cette partie de la réclamation. UN غير أن الجهة المطالبة سحبت هذا الجزء من المطالبة خلال التفتيش الموقعي.
    Des photographies datant de l'époque du préjudice et montrant les dommages causés aux trois bâtiments à Al Khafji et à Al Samah ont aussi été communiquées lors de l'inspection sur place. UN كما قدمت خلال التفتيش الموقعي صور أخذت إبّان الحرب للأضرار اللاحقة بالبنايات الثلاث الواقعة في الخفجي والسماح.
    En dépit des demandes formulées lors de l'inspection sur place, la ventilation des dépenses supplémentaires entre les militaires et les civils n'a pas été communiquée. UN ولم يرد تفصيل للتكاليف الإضافية المتكبدة بشأن العسكريين والعاملين المدنيين رغم ما قدم من طلبات أثناء التفتيش الموقعي.
    Lors de l'inspection sur place, il a toutefois confirmé qu'il avait conservé le montant des pénalités. UN ولكن أكد صاحب المطالبة أثناء التفتيش الموقعي أنه يحتفظ بمبلغ الغرامات.
    En 2008, la Commission a conduit une inspection expérimentale intégrée au Kazakhstan en vue de vérifier l'état de préparation du régime d'inspection sur place. UN وقد أجرت اللجنة، في عام 2008، تمرينا ميدانيا متكاملا في كازاخستان لاختبار جاهزية نظام التفتيش الموقعي.
    En 2008, la Commission a conduit une inspection expérimentale intégrée au Kazakhstan en vue de vérifier l'état de préparation du régime d'inspection sur place. UN وقد أجرت اللجنة، في عام 2008، تمرينا ميدانيا متكاملا في كازاخستان لاختبار جاهزية نظام التفتيش الموقعي.
    Les principaux éléments du régime d'inspection sur place sont les inspecteurs, le matériel et le manuel opérationnel. UN والعناصر الرئيسية لنظام التفتيش الموقعي هي المفتشون والمعدات والدليل التشغيلي للتفتيش الموقعي.
    Suite donnée à l'approbation par le Conseil exécutif d'une inspection sur place UN المتابعة بعد موافقة المجلس التنفيذي على التفتيش الموقعي
    APPENDICE Rapport sur la vingt-cinquième inspection effectuée en Iraq par UN تقرير عن عملية التفتيش الموقعي الخامسة والعشرين
    La délégation russe estime que les ISP sont une importante composante du régime international de vérification du respect du TICE. UN ويرى الوفد الروسي أن التفتيش الموقعي هو مكَوﱢن هام من مكَوﱢنات النظام الدولي لرصد الامتثال ﻷحكام المعاهدة.
    De nombreuses et précieuses leçons en ont été tirées, qui seront reflétées dans tous les préparatifs d'inspections sur site. UN واستخلصت دروس مفيدة قيمة كثيرة ستدرج في جميع التحضيرات لعمليات التفتيش الموقعي بينما نمضي قدما.
    Nous sommes heureux de constater que des progrès ont été faits dans de nombreux domaines (aspects organisationnels, architecture du Système de surveillance international et certains aspects relatifs aux inspections sur place). UN ويسرنا أن نرى أنه تم تحقيق تقدم في كثير من المجالات بما في ذلك بعض الجوانب التنظيمية وهيكل نظام الرصد الدولي وبعض عناصر التفتيش الموقعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus