L'interprétation résultant d'une déclaration interprétative d'un traité bilatéral faite par un État ou une organisation internationale partie à ce traité et acceptée par l'autre partie constitue l'interprétation authentique de ce traité. | UN | التفسير الناجم عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية وصادر عن دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة. |
L'interprétation résultant d'une déclaration interprétative d'un traité bilatéral faite par un État ou une organisation internationale partie à ce traité et acceptée par l'autre partie constitue l'interprétation authentique de ce traité. | UN | التفسير الناجم عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية وصادر عن دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة. |
Si l'interprétation s'avère fondée et en conformité avec l'interprétation authentique du traité, il s'agit d'une véritable déclaration interprétative qui doit respecter nécessairement les conditions de validité des déclarations interprétatives, mais seulement celles-ci. | UN | وإذا تبيّن أن التفسير قائم على أساس صحيح ويتطابق مع التفسير الرسمي للمعاهدة، فإن الأمر يتعلق حينئذ بإعلان تفسيري حقيقي سيراعي بالضرورة شروط صحة الإعلانات التفسيرية لا غير. |
6.7 En ce qui concerne la portée temporelle des dispositions juridiques en question, l'État partie fait valoir que le Comité devrait tenir compte de l'interprétation qu'en ont donné les tribunaux nationaux, y compris de la position juridique de la Cour constitutionnelle, d'autant que l'auteur se fonde sur les décisions de celle-ci pour étayer ses allégations. | UN | 6-7 وفيما يتعلق بالتطبيق الزمني للمعايير القانونية، تفيد الدولة الطرف بأنه ينبغي للجنة أن تأخذ في الاعتبار التفسير الرسمي المقدم من المحاكم المحلية بشأن هذه المسألة، بما في ذلك الموقف القانوني للمحكمة الدستورية، لا سيما وأن صاحب البلاغ يستند إلى قراراتها في إثبات ادعاءاته. |
193. A titre d'explication officielle de cette mesure, le Ministre de la culture, Guner Ismail, a déclaré qu'une étude avait révélé un grave déséquilibre entre le nombre de journaux étrangers et le nombre de journaux nationaux. | UN | ٣٩١ - وكان التفسير الرسمي لهذا الاجراء، الذي قدمه وزير الثقافة، غونر اسماعيل، هو أن تقييما جرى أظهر أن هناك " اختلالا صارخا في التوازن " بين كمية الجرائد اﻷجنبية والمحلية. |
25.2 Le commentaire ciaprès sera la principale interprétation autorisée des présents principes. | UN | 25-2 يمثل التعليق المرفق التفسير الرسمي الرئيسي للمبادئ. |
L'interprétation résultant d'une déclaration interprétative d'un traité bilatéral faite par un État ou une organisation internationale partie à ce traité et acceptée par l'autre partie constitue l'interprétation authentique de ce traité. | UN | التفسير الناشئ عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية من جانب دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة. |
Tout différend quant à l'interprétation ou à l'application du présent Accord sera soumis à la Commission de vérification, qui déterminera, conformément à la Constitution de la République du Honduras et à la législation en vigueur, et par une interprétation authentique du présent Accord, le règlement pertinent. | UN | كل اختلاف في تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه يحال على لجنة التحقق التي تقرر الحل المناسب وفقا لأحكام دستور جمهورية هندوراس والقوانين السارية، واستنادا إلى التفسير الرسمي لهذا الاتفاق. |
L'interprétation résultant d'une déclaration interprétative d'un traité bilatéral faite par un État ou une organisation internationale partie à ce traité et acceptée par l'autre partie constitue l'interprétation authentique de ce traité. | UN | التفسير الناشئ عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية من جانب دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة. |
Si l'interprétation s'avère fondée et en conformité avec l'interprétation authentique du traité, il s'agit d'une véritable déclaration interprétative qui doit respecter nécessairement les conditions de validité des déclarations interprétatives, mais seulement celles-ci. | UN | وإذا تبيّن أن التفسير قائم على أساس صحيح يتفق مع التفسير الرسمي للمعاهدة، فإن الأمر يتعلق حينئذ بإعلان تفسيري حقيقي يجب أن يراعي بالضرورة شروط جواز الإعلانات التفسيرية فقط لا غير. |
L'interprétation résultant d'une déclaration interprétative d'un traité bilatéral faite par un État ou une organisation internationale partie à ce traité et acceptée par l'autre partie constitue l'interprétation authentique de ce traité. | UN | التفسير الناجم عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية وصادر عن دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة. |
L'interprétation résultant d'une déclaration interprétative d'un traité bilatéral faite par un État ou une organisation internationale partie à ce traité et acceptée par l'autre partie constitue l'interprétation authentique de ce traité. | UN | التفسير الناجم عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية صادر عن دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة. |
L'interprétation résultant d'une déclaration interprétative d'un traité bilatéral faite par un État ou une organisation internationale partie à ce traité et acceptée par l'autre partie constitue l'interprétation authentique de ce traité. | UN | التفسير الناشئ الناجم عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية صادر عن دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة. |
L'interprétation résultant d'une déclaration interprétative d'un traité bilatéral faite par un État ou une organisation internationale partie à ce traité et acceptée par l'autre partie constitue l'interprétation authentique de ce traité. | UN | التفسير الناشئ الناجم عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية صادر عن دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة. |
L'interprétation résultant d'une déclaration interprétative d'un traité bilatéral faite par un État ou une organisation internationale partie à ce traité et acceptée par l'autre partie constitue l'interprétation authentique de ce traité. | UN | التفسير الناشئ عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية من جانب دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة. |
L'interprétation résultant d'une déclaration interprétative d'un traité bilatéral faite par un État ou une organisation internationale partie à ce traité et acceptée par l'autre partie constitue l'interprétation authentique de ce traité. | UN | التفسير الناشئ الناجم عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية صادر عن دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة. |
L'interprétation résultant d'une déclaration interprétative d'un traité bilatéral faite par un État ou une organisation internationale partie à ce traité et acceptée par l'autre partie constitue l'interprétation authentique de ce traité. | UN | التفسير الناشئ عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية من جانب دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة. |
L'interprétation résultant d'une déclaration interprétative d'un traité bilatéral faite par un État ou une organisation internationale partie à ce traité et acceptée par l'autre partie constitue l'interprétation authentique de ce traité. | UN | التفسير الناشئ عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية من جانب دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة. |
6.7 En ce qui concerne la portée temporelle des dispositions juridiques en question, l'État partie fait valoir que le Comité devrait tenir compte de l'interprétation qu'en ont donné les tribunaux nationaux, y compris de la position juridique de la Cour constitutionnelle, d'autant que l'auteur se fonde sur les décisions de celle-ci pour étayer ses allégations. | UN | 6-7 وفيما يتعلق بالتطبيق الزمني للمعايير القانونية، تفيد الدولة الطرف بأنه ينبغي للجنة أن تأخذ في الاعتبار التفسير الرسمي المقدم من المحاكم المحلية بشأن هذه المسألة، بما في ذلك الموقف القانوني للمحكمة الدستورية، لا سيما وأن صاحب البلاغ يستند إلى قراراتها في إثبات ادعاءاته. |
L'application (préventive) des conditions de l'article 19 des Conventions de Vienne n'est cependant pas aisée aussi longtemps qu'il n'est pas établi que l'interprétation proposée par l'auteur de l'interprétation est infondée et ne correspond pas à l'interprétation authentique du traité. | UN | غير أن التطبيق (الوقائي) لشروط المادة 19 من اتفاقيتي فيينا ليس سهلا ما لم يثبت أن التفسير الذي اقترحه صاحبه لا أساس له من الصحة ولا يتطابق مع التفسير الرسمي للمعاهدة. |
193. À titre d'explication officielle de cette mesure, le Ministre de la culture, Guner Ismail, a déclaré qu'une étude avait révélé un grave déséquilibre entre le nombre de journaux étrangers et le nombre de journaux nationaux. | UN | ٣٩١ - وكان التفسير الرسمي لهذا الاجراء، الذي قدمه وزير الثقافة، غونر اسماعيل، هو أن تقييما جرى أظهر أن هناك " اختلالا صارخا في التوازن " بين كمية الجرائد اﻷجنبية والمحلية. |
L'interprétation autorisée de ces normes a, à son tour, contribué à construire progressivement une conception commune universelle du contenu minimum des droits des peuples autochtones sur le plan du droit international et des principes. | UN | وقد ساهم التفسير الرسمي لهذه المعايير في التدرج في بلورة فهم مشترك عالمي للمحتوى الأدنى لحقوق هذه الشعوب باعتبار ذلك موضوعاً من موضوعات القانون الدولي والسياسة الدولية. |