"التفضيل الجنسي" - Traduction Arabe en Français

    • orientation sexuelle
        
    • préférence sexuelle
        
    • préférences sexuelles
        
    C'est le cas du Code du travail, tel qu'il a été modifié, qui inclut, par exemple, désormais l'orientation sexuelle dans les motifs de discrimination. UN ومن أمثلة ذلك قانون العمل المعدل الذي يشتمل حالياً على التفضيل الجنسي كأحد أسباب التمييز.
    Enfin, il serait intéressant de savoir quelle est la situation, en droit et en pratique, en ce qui concerne les droits des homosexuels et le respect de l'orientation sexuelle. UN وأضاف في الختام أنه قد يكون من المفيد معرفة الوضع القانوني والعملي فيما يخص حقوق اللوطيين واحترام التفضيل الجنسي.
    Dans leur législation sur l'asile, certains pays ont reconnu la nécessité d'inclure l'orientation sexuelle parmi les droits de l'homme protégés à l'échelon international. UN كما اعترف قانون اللجوء في بعض البلدان بضرورة إدخال مسألة التفضيل الجنسي في نطاق الحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    Mettre en œuvre des campagnes de sensibilisation à la discrimination fondée sur la préférence sexuelle UN تنفيذ حملات التوعية العامة بشأن التمييز القائم على التفضيل الجنسي
    68.31 Lancer des campagnes de sensibilisation à la discrimination fondée sur la préférence sexuelle. UN 68-31 تنظيم حملات توعية عامة بشأن التمييز القائم على التفضيل الجنسي.
    Le Comité était par ailleurs heureux de constater que l'État partie appliquait la Convention en élaborant des directives et d'autres mesures visant à éliminer toute discrimination fondée sur les préférences sexuelles. UN وهي تثني أيضا على تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية بوضع السياسيات وغيرها من التدابير الهادفة إلى القضاء على التمييز القائم على التفضيل الجنسي.
    La loi canadienne sur les droits de la personne a été modifiée en 1996 pour ajouter l'orientation sexuelle aux motifs de distinction illicites. UN وقد عُدل القانون الكندي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٦ ﻹضافة التفضيل الجنسي كأساس للحماية من التمييز.
    Toutefois, la Commission des droits de la personne de la Nouvelle-Ecosse accepte les plaintes pour discrimination fondée sur l'orientation sexuelle portées par les couples formés de membres du même sexe. UN بيد أن لجنة نوفا سكوشيا لحقوق اﻹنسان تقبل شكاوى التمييز من زوجين من نفس الجنس على أساس التفضيل الجنسي.
    Cette commission s'intéresse également aux nouveaux motifs de discrimination traités dans la loi, sur l'orientation sexuelle, la religion ou les convictions. UN وتهتم هذه اللجنة أيضاً بأسباب التمييز الجديدة التي عالجها القانون بشأن التفضيل الجنسي أو الدين أو المعتقدات.
    En Irlande du Nord, le Gouvernement a entrepris de mettre en œuvre une stratégie visant à veiller à ce que le système de justice pénale soit le même pour tous, sans distinction d'appartenance communautaire, de sexe, d'origine ethnique, d'orientation sexuelle ou de condition physique. UN وفي آيرلندا الشمالية، شرعت الحكومة في تنفيذ استراتيجية تهدف إلى السهر على أن يكون النظام القضائي الجنائي هو ذاته المطبق على الجميع، دون أي تمييز على أساس الانتماء المجتمعي أو الجنسي أو الأصل الإثني أو التفضيل الجنسي أو الحالة الجسدية.
    Peutêtre n'y atil effectivement pas lieu de s'inquiéter, mais la suppression de la référence à l'orientation sexuelle est tout de même étonnante et a probablement une raison. UN وربما لا يكون هناك داع للقلق بالفعل، ولكن حذف الإشارة إلى التفضيل الجنسي يثير الاستغراب مع ذلك، وربما كان هناك سبب وراءه.
    En 2007, le Gouvernement a soumis au Parlement un projet de loi qui prévoit la création d'un nouveau conseil général chargé d'examiner des plaintes concernant la discrimination fondée sur le sexe, la race, la couleur, la religion ou la croyance, le handicap, l'origine nationale, sociale et ethnique, les opinions politiques ou l'orientation sexuelle. UN وفي عام 2007، قدمت الحكومة إلى البرلمان مشروع قانون بشأن إنشاء مجلس جديد للشكاوى العامة للنظر في الشكاوى المتعلقة بالتمييز القائم على أساس الجنسانية، أو العنصر، أو لون البشرة، أو الدين أو المعتقد، أو السن، أو الإعاقة، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو العرقي، أو الآراء السياسية، أو التفضيل الجنسي.
    Comme certains préjugés associent le VIH/SIDA aux personnes homosexuelles, l'interdiction de toute discrimination fondée sur l'orientation sexuelle fournit une protection supplémentaire. UN ١٤٥- ولما كانت ثمة تحيزات تربط ما بين فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز واﻷشخاص مشتهي المثل، فإن حظر التمييز على أساس التفضيل الجنسي يوفر حماية إضافية.
    Le MinistèreSecrétariat général du Gouvernement a publié en 2004 le Plan national de lutte contre la discrimination, qui prend en compte la nécessité de mettre fin à la marginalisation fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité sexuelle. UN وفي عام 2004، نشرت الوزارة - الأمانة العامة للحكومة خطة وطنية لمكافحة التمييز وتضع هذه الخطة حداً للتهميش القائم على التفضيل الجنسي أو الهوية الجنسية.
    Concernant le droit du travail, les nouvelles qualifications visent notamment la discrimination fondée sur la naissance, la nationalité, l'appartenance politique, la race, l'origine ethnique, l'orientation sexuelle, le sexe, la religion, l'opinion, la situation économique, le handicap ou la condition physique. UN وبالنسبة إلى قانون العمل، تشير الأوصاف الجديدة خاصة إلى التمييز على أساس المولد أو الجنسية أو الانتساب السياسي أو العرق أو الأصل الإثني أو التفضيل الجنسي أو الجنس أو الديانة أو الرأي أو الوضع الاقتصادي أو الإعاقة أو الحالة البدنية.
    La Slovénie estime que le droit à la non-discrimination en matière de préférence sexuelle, même s'il n'est pas spécifiquement mentionné dans le document, doit aussi être considéré comme un droit fondamental. UN إن سلوفينيا ترى أن الحق في عدم التمييز في مجال التفضيل الجنسي وإن لم يرد صراحة في الوثيقة يجب أيضا أن يعتبر حقا أساسيا.
    Puisqu'il n'affirme pas de préférence sexuelle, il va être difficile de déterminer le sexe du tueur. Open Subtitles غياب التفضيل الجنسي قد يتسبب بصعوبة في تحديد ان كان الجاني رجلا او امرآة
    La discrimination fondée sur le genre, la conviction religieuse, la couleur ou la préférence sexuelle est inacceptable d'un point de vue moral et contre-productive d'un point de vue pratique. UN إن التمييز القائم على أساس عوامل نوع الجنس أو العقيدة أو اللون أو التفضيل الجنسي غير مقبول أخلاقيا، ومن الناحية العملية يأتي بنتائج عكسية.
    Ou les préférences sexuelles, qu'importe. Open Subtitles أو التفضيل الجنسي ، مهما كان أسمه
    Et nous considérons le sida non pas comme un problème moral, mais comme une maladie mortelle qui frappe sans discrimination, quels que soient la race, le sexe, l'âge, les préférences sexuelles ou le style de vie, et indépendamment de l'endroit où l'on vit dans ce monde. UN إننا نتصدى للايدز لا كمسألة أخلاقية، وإنما باعتباره مرضا مميتا لا يميز بين ضحاياه بغض النظر عن العرق أو الجنس أو السن أو التفضيل الجنسي أو نمط الحياة، وبغض النظر عن المكان الذي يعيش فيه المرء في هذا العالم.
    Nous savons également que, quel que soit le sexe, le statut social ou les préférences sexuelles, nous avons tous le même droit à la protection et aux soins contre le VIH/sida. UN وينبغي لنا أن ندرك أيضا أنه بغض النظر عن الجنس أو المكانة الاجتماعية أو التفضيل الجنسي فإننا جميعا نتمتع بنفس الحق في الحماية والعلاج من خطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus