"التفوّق" - Traduction Arabe en Français

    • excellence
        
    • supériorité
        
    • transcendance
        
    Au cours de l'année 2009, un autre programme d'excellence sera mis en place dans l'établissement d'enseignement secondaire de Kaabia, également financé par le Ministère de l'éducation. UN وأثناء سنة 2009، سوف يُفتتح برنامج لإنجاز التفوّق في المدرسة الثانوية في كعبيا، وهي مموّلة أيضاً من وزارة التعليم.
    v) De nature à récompenser l'excellence et à régler le problème de l'insuffisance professionnelle; UN ' 5` المكافأة على التفوّق ومعالجة القصور في الأداء؛
    L'État encourage la recherche scientifique à des fins pacifiques utiles à la population et appuie l'excellence, la créativité, l'invention et les différents aspects de l'ingéniosité. UN وتشجع الدولة البحث العلمي للأغراض السلمية بما يخدم الإنسانية، وترعى التفوّق والإبداع والابتكار ومختلف مظاهر النبوغ.
    La coopération avec la société civile et les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits de l'homme revêt une importance capitale pour prévenir la diffusion des idéologies extrémistes fondées sur la supériorité raciale. UN كما أن التعاون مع المجتمع المدني والآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان أمر جوهري لمنع انتشار الأيديولوجيات المتطرفة التي تقوم على أساس التفوّق العرقي.
    et enfin, la transcendance. Open Subtitles الكبرياء، و أخيراً .. التفوّق.
    M. Yumkella continuera sur la voie de l'excellence. UN وأردف قائلاً بأنه سوف يواصل المضيّ قُدماً على هذا الدرب صوب تحقيق التفوّق في هذا المضمار.
    Les unités d'appui technique, les centres régionaux et les centres d'excellence jouent un rôle crucial en Europe centrale, en Europe de l'Est et en Asie centrale, conjointement avec les points focaux nationaux. UN ويُعتَبر من الأهمية بمكان دور وحدات الدعم التقني، ومحاور الاتصالات الإقليمية ومراكز التفوّق في أوروبا الوسطى، وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، بالإضافة إلى مراكز التنسيق الوطنية.
    Le Conseil singapourien pour les sports est un organisme de droit public qui relève du Ministère. Son rôle comporte trois volets : excellence dans les sports, le sport pour tous et l'industrie des sports. UN ويركِّز مجلس الألعاب الرياضية في سنغافورة، وهو مجلس قانوني تشرف عليه الوزارة المذكورة، على ثلاثة مجالات أساسية: التفوّق في الألعاب الرياضية، الألعاب من أجل الجميع وصناعة الألعاب.
    L'activité 11 contribuera à la définition d'un projet de programme en collaboration avec les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU et avec d'autres centres d'excellence nationaux et régionaux pour former les utilisateurs finals et renforcer les institutions nationales. UN ومن ثم سوف يُسهم النشاط رقم 11 في وضع مناهج دراسية مقترحة، من خلال العمل مع المراكز الإقليمية لتدريب علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. وكذلك مع غيرها من مراكز التفوّق الوطنية والإقليمية، من أجل تدريب وتثقيف المستعملين النهائيين، وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    À cet égard, nous saluons la création de centres d'excellence et autres centres de formation et d'appui à la sécurité nucléaire depuis le Sommet de Washington, et encourageons l'ouverture de nouveaux centres. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء مراكز التفوّق ومراكز التدريب والدعم الأخرى في مجال الأمن النووي منذ مؤتمر قمة واشنطن، ونشجع على إنشاء مراكز جديدة.
    À cet égard, nous saluons la création de centres d'excellence et autres centres de formation et d'appui à la sécurité nucléaire depuis le Sommet de Washington, et encourageons l'ouverture de nouveaux centres. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء مراكز التفوّق ومراكز التدريب والدعم الأخرى في مجال الأمن النووي منذ مؤتمر قمة واشنطن، ونشجع على إنشاء مراكز جديدة.
    Notre organisation, la fondation d'apprentissage McCabe, est engagée à encourager et récompenser l'excellence académique. Open Subtitles مُنظّمتنا، مؤسّسة "مكّايب" التعليميّة مُكرّسة لتشجيع ومُكافأة التفوّق الأكاديمي.
    "Quand je serais choisie, j'ai l'intention de redéfinir l'excellence"... Open Subtitles "حين أُختار، فأنوي أن أعيد تعريف مفهوم التفوّق"
    284. Le Centre d'excellence des femmes est donc une structure de prise en charge sociale, psychologique, juridique et matérielle des femmes affectées et rendues vulnérables du fait la guerre. UN 284- وبذلك يكون مركز التفوّق عبارة عن هيئة لتأمين المساعدة الاجتماعية والنفسية والقانونية والمادية للنساء اللواتي ابتلين بالآثار المترتّبة على الصراعات المسلّحة وتعرَّضن للخطر من جرّاء الحرب.
    Elle partage ses découvertes avec des partenaires industriels, notamment par l'intermédiaire du Pôle d'excellence pour les applications industrielles des nanotechnologies, et vise à promouvoir le développement du pays et à répondre à ses besoins économiques et sociaux. UN وتشارك الجامعة اكتشافاتها مع شركاء الصناعة، بما في ذلك من خلال مركز التفوّق في التطبيقات الخاصة بالصناعات النانوية، بهدف النهوض بالتنمية وتلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للمملكة العربية السعودية.
    2. Invite les États Membres, la communauté scientifique internationale et les centres d'excellence à participer au Programme, de manière à mobiliser et relayer l'ensemble des connaissances croissantes sur la vulnérabilité aux changements climatiques, leurs impacts et l'adaptation; UN 2 - يدعو الدول الأعضاء والأوساط العلمية الدولية ومراكز التفوّق للمشاركة في برنامج البحوث بشأن قابلية التأثر بالتغيُّر المناخي وآثاره والتكيُّف معه لتعبئة قاعدة المعارف المتنامية بشأن قابلية التأثر بالتغيُّر المناخي وآثاره والتكيُّف معه ونشرها؛
    2. Invite les États Membres, la communauté scientifique internationale et les centres d'excellence à participer au Programme, de manière à mobiliser et relayer l'ensemble des connaissances croissantes sur la vulnérabilité aux changements climatiques, leurs impacts et l'adaptation; UN 2 - يدعو الدول الأعضاء والأوساط العلمية الدولية ومراكز التفوّق للمشاركة في برنامج البحوث بشأن قابلية التأثر بالتغيُّر المناخي وآثاره والتكيُّف معه لتعبئة قاعدة المعارف المتنامية بشأن قابلية التأثر بالتغيُّر المناخي وآثاره والتكيُّف معه ونشرها؛
    Réalisation 2.6.3 : Accord sur une approche appropriée de réseautage renforcé, comprenant les pôles régionaux, les points de convergence thématiques et fonctionnels et d'autres centres d'excellence et réseaux dont les activités sont pertinentes pour la plateforme. Mise en œuvre de cette approche. UN الاتفاق وتنفيذ نهج مناسب من أجل تعزيز التواصل بالترابط الشبكي، بما في ذلك المحاور الإقليمية ونقاط التقاطع المواضيعية والوظيفية، ومراكز التفوّق الأخرى والشبكات التي تضطلع بالأنشطة ذات الصلة بالمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوّع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    Les plates-formes politiques basées sur le racisme, la xénophobie et les doctrines de supériorité raciale et la discrimination doivent être condamnées pour leur incompatibilité avec la démocratie. UN وينبغي استنكار مناهج العمل السياسية المبنية على العنصرية وكراهية الأجانب ونظريات التفوّق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز باعتبارها شيئاً لا يتفق مع الديمقراطية.
    10. Le Comité réaffirme que l'interdiction frappant la diffusion de toute idée fondée sur la supériorité ou la haine raciale, les organisations qui encouragent et incitent à la discrimination raciale et la participation à de telles organisations est compatible avec la liberté d'opinion, d'expression, de réunion et d'association. UN 10- تكرر اللجنة الإعراب عن رأيها القائل إنّ حظر ترويج جميع الأفكار التي تستند إلى التفوّق العرقي أو الى الكره، وحظر المنظمات التي تروّج للتمييز العنصري وتحثّ عليه، وحظر المشاركة في تلك المنظمات، يتماشى مع الحقوق المتّصلة بحريّة الرأي والتعبير وبحريات الاشتراك في جمعيات والتجمّع.
    a) De condamner systématiquement, avec fermeté et sans équivoque, toute diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale, toute incitation à la discrimination raciale, ainsi que tous actes de violence, ou provocation de tels actes, dirigés contre une race, ou un groupe de personnes d'une certaine couleur ou d'une certaine origine ethnique; UN (أ) أن تُدين بصورة منهجية وصارمة وقاطعة جميع أشكال نشر الأفكار القائمة على أساس التفوّق العنصري أو الكراهية العنصرية والتحريض على التمييز العنصري والحض على ارتكاب أفعال العنف ضد أية فئة عرقية أو أشخاص من لون أو أصل إثني آخر؛
    Le but ultime, c'est d'atteindre la transcendance. Open Subtitles الهدف هو التفوّق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus