Le Comité apprécierait de recevoir, avec la réponse de Cuba à la présente demande, un exemplaire desdits rapports ou questionnaires. | UN | وتود اللجنة موافاتها بنسخة من تلك التقارير أو الاستبيانات، كجزء من رد كوبا على هذه الأسئلة |
En l'absence d'accord sur le concept, toutes contributions aux rapports ou demandes d'assistance sont soumises de plein gré et non au titre d'un mandat quelconque de l'Organisation. | UN | وفي غياب الاتفاق على المفهوم فإن أي إسهامات في التقارير أو طلبات للمساعدة طوعية وليست جزءا من أي ولاية للمنظمة. |
Ces rapports ou avis d'experts sont produits par la CONAPREVI et des organisations de femmes spécialisées. | UN | وتقوم هيئة التنسيق الوطنية ومنظمات نسائية متخصصة بإنتاج هذه التقارير أو آراء الخبراء. |
Activités d'établissement de rapports ou de suivi à l'échelon mondial | UN | جهود تقديم التقارير أو الرصد على الصعيد العالمي. |
Ces inspections peuvent être automatiques ou être motivées par un rapport ou une plainte. | UN | وتُجرى هذه العمليات إما بحكم المنصب، أو على أساس التقارير أو الشكاوى المرفوعة. |
La question se pose donc de savoir si certains rapports ou les informations figurant dans les rapports sont vraiment pertinents. | UN | ويثير هذا تساؤلا عما إذا كان بعض هذه التقارير أو محتوياتها هي ذات أهمية فعلا. |
Mon gouvernement se tient prêt à fournir au Comité des rapports ou informations complémentaires si le Comité le demande. | UN | إن حكومة بلادي على استعداد لتزويد اللجنة بمزيد من التقارير أو المعلومات إذا طلبت اللجنة ذلك. |
Mon gouvernement est prêt à fournir au Comité d'autres rapports ou renseignements si le Comité le demande. | UN | وتقف حكومتي على أهبة الاستعداد لتزويد اللجنة بالمزيد من التقارير أو المعلومات، إذا طلبت إليها اللجنة القيام بذلك. |
Mon gouvernement est disposé à fournir au Comité les rapports ou informations complémentaires qui pourraient se révéler nécessaires ou qui pourraient lui être demandés par le Comité. | UN | وحكومة بلادي على استعداد لتزويد اللجنة بالمزيد من التقارير أو المعلومات إذا دعت الضرورة، أو إذا طلبت منها اللجنة ذلك. |
Six des neuf rapports ou notes inscrits au programme de travail intéressent l'ensemble du système. | UN | ويمتد نطاق ستة من التقارير أو المذكرات التسع المدرجة في البرنامج ليشمل المنظومة بأسرها. |
Ces informations font ensuite l'objet de rapports ou d'essais publiés dans la revue de l'organisation. | UN | وتُجهّز المعلومات بوسائل من قبيل إعداد التقارير أو المقالات لمجلة شعار الأمل. |
Activités d'établissement de rapports ou de suivi à l'échelon mondial : | UN | جهود تقديم التقارير أو الرصد على الصعيد العالمي |
Cette tendance pourrait être inversée si l'on donnait plus de temps aux membres avant l'examen officiel des rapports ou la mise aux voix des résolutions. Table ronde IV | UN | وقيل إن من الممكن الحد من هذه النزعة إذا مُنح الأعضاء وقتا أطول قبل النظر رسميا في التقارير أو طرح القرارات للتصويت. |
v) Services de traitement de texte et location du matériel nécessaire à l'établissement de rapports ou de documents officiels; | UN | ' 5` خدمات تجهيز النصوص أو استئجار المعدات اللازمة من أجل إعداد التقارير أو المراسلات الرسمية؛ |
Au cas où les bureaux extérieurs ne peuvent obtenir ces rapports ou recouvrer les soldes avant la clôture des comptes de 2009, il conviendra d'annuler ces soldes en suspens depuis longtemps. | UN | وفي حال عدم تمكّن المكاتب الميدانية من الحصول على التقارير أو استرجاع الأرصدة قبل إغلاق حسابات عام 2009، سيكون من الضروري شطب هذه الأرصدة المستحقة لفترة طويلة. |
" 1. Le Secrétaire général fera part au Comité à chaque session de tous les cas de non-présentation des rapports ou, selon le cas, des renseignements complémentaires prévus à l'article 9 de la Convention. | UN | " ١ - يخطر اﻷمين العام اللجنة، في كل دورة، بجميع الحالات التي لم يتلق فيها التقارير أو المعلومات اﻹضافية، وفقا للحالة، المنصوص عليها في المادة ٩ من الاتفاقية. |
" 1. Le Secrétaire général fera part au Comité à chaque session de tous les cas de non-présentation des rapports ou, selon le cas, des renseignements complémentaires prévus à l'article 9 de la Convention. | UN | " ١ - يخطر اﻷمين العام اللجنة، في كل دورة، بجميع الحالات التي لم يتلق فيها التقارير أو المعلومات اﻹضافية، وفقا للحالة، المنصوص عليها في المادة ٩ من الاتفاقية. |
3. Le Comité peut indiquer, s'il y a lieu, le délai dans lequel ces rapports ou avis devraient être communiqués au Comité. | UN | ٣ - يجوز للجنة أن تحدد، حسب الاقتضاء، الفترة الزمنية التي ينبغي فيها موافاتها بهذه التقارير أو المشورة. |
Il pourra, le cas échéant et au cas par cas, envisager de définir des questions prioritaires à traiter dans les rapports ou de réduire les attentes dans ce domaine, tout en veillant au suivi permanent de la mise en œuvre des droits de l'enfant. | UN | وقد تقوم اللجنة، حسب الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، بالنظر في تحديد الأولويات في عملية تقديم التقارير أو تخفيض مستوى التوقعات في هذا الصدد، مع كفالة الرصد المستمر لحقوق الطفل. |
Mon gouvernement est à la disposition du Comité pour lui fournir tout autre rapport ou information complémentaire qui s'avérerait nécessaire ou que ce dernier pourrait lui demander. | UN | وتعرب حكومة بلدي عن استعدادها لتزويد اللجنة بمزيد من التقارير أو المعلومات حسب الاقتضاء أو إذا طلبت إليها اللجنة ذلك. |
3. Le Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, indique aux États parties la forme et le contenu à donner aux rapports et renseignements devant lui être communiqués en application des paragraphes 1 et 2 du présent article. | UN | ٣ - تبين اللجنة للدول اﻷطراف، عن طريق اﻷمين العام، شكل ومحتوى التقارير أو المعلومات التي تقدم الى اللجنة وفقا للفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة. عدم تقديم التقارير |
La femme a joué un rôle notable dans ce processus, tant en ce qui concerne la rédaction des rapports que leur soutenance devant les comités compétents. | UN | وقد قامت المرأة بدور بارز في هذا المجال، سواء في إعداد التقارير أو في مناقشتها أمام اللجان المختلفة. |