A. Rapports en retard d'au moins dix ans 46 128 | UN | ألف - التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل 46 153 |
B. Rapports en retard d'au moins cinq ans 47 129 | UN | باء - التقارير التي تأخر تقديمها خمس سنوات على الأقل 47 155 |
A. Rapports en retard d'au moins dix ans 57 123 | UN | ألف - التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل 57 160 |
A. Rapports attendus depuis plus de 10 ans 426 79 | UN | ألف- التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل 426 82 |
B. Rapports attendus depuis plus de cinq ans 427 80 | UN | باء- التقارير التي تأخر تقديمها خمس سنوات على الأقل 427 83 |
70. Le Comité est confronté au problème des rapports en retard, dont le nombre continue d'augmenter, en dépit des nouvelles directives et des autres améliorations importantes apportées aux méthodes de travail. | UN | 70- وتواجه اللجنة مشكلة التقارير التي تأخر تقديمها والتي ظلت تتزايد رغم المبادئ التوجيهية الجديدة التي وضعتها اللجنة، وما أدخل على أساليب عملها من تحسينات هامة أخرى. |
B. Rapports en retard d'au moins cinq ans 58 124 | UN | باء - التقارير التي تأخر تقديمها خمس سنوات على الأقل 58 161 |
A. Rapports en retard d'au moins dix ans | UN | ألف- التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل |
B. Rapports en retard d'au moins cinq ans | UN | باء- التقارير التي تأخر تقديمها خمس سنوات على الأقل |
A. Rapports en retard d'au moins dix ans 58 137 | UN | ألف - التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل 58 173 |
B. Rapports en retard d'au moins cinq ans 59 137 | UN | باء - التقارير التي تأخر تقديمها خمس سنوات على الأقل 59 174 |
A. Rapports attendus depuis plus de 10 ans | UN | ألف - التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل |
B. Rapports attendus depuis plus de cinq ans | UN | باء - التقارير التي تأخر تقديمها خمس سنوات على الأقل |
A. Rapports attendus depuis plus de dix ans 587 103 | UN | ألف- التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل 587 104 |
A. Rapports attendus depuis plus de dix ans | UN | ألف - التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل |
22. Avec deux sessions seulement par année, le Comité ne peut examiner que 14 rapports; en conséquence, ces deux dernières années, il a décidé, à titre exceptionnel, d'autoriser des États à regrouper dans un seul document des rapports en retard. | UN | 22- ونظراً لأن اللجنة التي يقتصر عدد دوراتها على دورتين سنوياً لا تستطيع أن تتناول سوى 14 تقريراً، فقد قررت، كتدبير استثنائي خلال العامين الماضيين، توحيد التقارير التي تأخر تقديمها. |
90.15 Renforcer encore sa coopération avec les organes conventionnels de l'ONU en présentant d'urgence les rapports en retard, et renforcer sa coopération avec les procédures spéciales (Norvège); | UN | 90-15- المضي في توثيق تعاونها مع هيئات معاهدات منظمة الأمم المتحدة بتقديم التقارير التي تأخر تقديمها على سبيل الأولوية، وتوثيق تعاونها مع الإجراءات الخاصة (النرويج)؛ |
56. Le Comité est confronté à un problème de rapports en retard en dépit de l'application de directives révisées pour l'établissement des rapports et d'autres améliorations importantes apportées aux méthodes de travail. | UN | 56- وتواجه اللجنة مشكلة التقارير التي تأخر تقديمها رغم المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها اللجنة، وما أدخل على أساليب عملها من تحسينات هامة أخرى. |
109.41 Soumettre les rapports attendus au Comité des droits de l'homme, au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité contre la torture (République tchèque); | UN | 109-41- تقديم التقارير التي تأخر تقديمها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التميز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب (الجمهورية التشيكية)؛ |
- Recommandation générale VI Non-présentation de rapports | UN | التوصية العامة السادسة التقارير التي تأخر تقديمها |
IV. retards DANS LA PRÉSENTATION DES RAPPORTS 12 - 15 5 | UN | رابعا - التقارير التي تأخر تقديمها |
70. Le Comité doit faire face à un problème de retards que prend la présentation des rapports, malgré l'application de directives révisées pour l'établissement des rapports et d'autres améliorations importantes apportées aux méthodes de travail. | UN | 70- وتواجه اللجنة مشكلة التقارير التي تأخر تقديمها رغم المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها اللجنة، وما أدخل على أساليب عملها من تحسينات هامة أخرى. |
4. Se déclare préoccupée par le fait qu'un grand nombre de rapports, initiaux en particulier, qui auraient dû être présentés depuis longtemps ne l'ont toujours pas été, ce qui constitue un obstacle à la pleine application de la Convention; | UN | 4 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير التي تأخر تقديمها ولا تزال كذلك، وبخاصة التقارير الأولية، مما يشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية؛ |
L'Assemblée s'est également déclarée préoccupée par le fait qu'un grand nombre de rapports qui auraient dû être présentés depuis longtemps ne l'ont toujours pas été, et a encouragé le Secrétariat à fournir aux États dont les rapports sont très en retard, sur leur demande, une assistance technique en vue de leur établissement. | UN | كما أعربت الجمعية العامة عن قلقها إزاء عدد التقارير التي تأخر تقديمها وشجعت الأمانة العامة للأمم المتحدة على أن تقدم المساعدة الفنية، عند طلبها، للدول التي تأخر تقديم تقاريرها عن موعدها بكثير، وذلك من أجل إعداد التقارير. |
La CHRI dit que le Lesotho avait accepté la recommandation qui lui avait été faite lors de l'Examen de 2010 d'accentuer ses efforts pour soumettre la totalité de ses rapports en retard. | UN | 11- أفادت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان بأن ليسوتو قبلت التوصية التي قُدمت أثناء استعراض عام 2010 بتكثيف الجهود الرامية إلى تقديم جميع التقارير التي تأخر تقديمها(14). |