"التقارير الدورية المقدمة من" - Traduction Arabe en Français

    • les rapports périodiques soumis par
        
    • des rapports périodiques des
        
    • les rapports périodiques des
        
    • des rapports périodiques présentés par
        
    • des rapports périodiques soumis par
        
    • les rapports périodiques présentés par
        
    • des rapports communiqués par
        
    • rapports périodiques du
        
    • les rapports périodiques de
        
    • des rapports périodiques communiqués par
        
    Elle porte aussi création du Comité des droits des personnes handicapées, chargé de recevoir et d'examiner les rapports périodiques soumis par les États parties à la Convention. UN وكذلك تنص الاتفاقية على إنشاء لجنة معنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتخويلها سلطة استلام واستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Le Comité évaluera les activités de suivi au titre du Protocole facultatif et examinera les rapports périodiques soumis par le rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN وستقوم اللجنة، في اطار هذا البند، بتقييم حالة أنشطة المتابعة في اطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء.
    b) Invite lesdits organes à s'attacher en priorité à recenser de tels projets d'assistance technique dans le cours normal de leurs activités d'examen des rapports périodiques des Etats parties; UN )ب( تدعو الهيئات المنشأة بموجب الصكوك إلى إيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية للتعرف على هذه اﻹمكانيات في سياق عملها العادي في استعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف؛
    Un comité d'experts a été créé pour surveiller l'application de la Charte et examiner les rapports périodiques des Parties. UN ولقد أُنشئت لجنة خبراء من أجل رصد تنفيذ هذا الميثاق والنظر في التقارير الدورية المقدمة من الأطراف.
    Il établit son calendrier de façon à pouvoir procéder rapidement à l'examen des rapports périodiques présentés par les États parties. UN وهي تخطط جدولها الزمني بحيث يمكنها الرد على وجه السرعة على التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    Examen des rapports périodiques soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte UN النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد
    20. À sa quarante et unième session, le Comité a examiné les rapports périodiques présentés par 10 États parties au titre de l'article 44 de la Convention. UN 20- ونظرت اللجنة في دورتها الحادية الأربعين في التقارير الدورية المقدمة من 10 دول أطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية.
    22. Le Comité appelle l'attention du Gouvernement iraquien sur les dispositions des Directives générales concernant la forme et le contenu des rapports communiqués par les Etats parties et lui demande de fournir dans son prochain rapport périodique, qui doit être présenté le 4 avril 2000, des renseignements qui tiennent compte de chacune des présentes observations finales. UN ٢٢- وتوجه اللجنة نظر حكومة العراق إلى أحكام المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتويات التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف، وتطلب أن يتضمن تقريرها الدوري القادم، الواجب تقديمه في ٤ نيسان/أبريل ٠٠٠٢، مادة تستجيب لكل هذه الملاحظات الختامية.
    Le Comité évaluera les activités de suivi au titre du Protocole facultatif et examinera les rapports périodiques soumis par le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN ستقوم اللجنة في إطار هذا البند بتقييم حالة أنشطة المتابعة في إطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة الآراء.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Comité évaluera les activités de suivi au titre du Protocole facultatif et examinera les rapports périodiques soumis par le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN ستقوم اللجنة في إطار هذا البند بتقييم حالة أنشطة المتابعة في إطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة الآراء. الحاشية
    Le Comité évaluera les activités de suivi au titre du Protocole facultatif et examinera les rapports périodiques soumis par le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN ستقوم اللجنة في إطار هذا البند بتقييم حالة أنشطة المتابعة في إطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء.
    15. Encourage les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à continuer d'identifier des possibilités concrètes d'assistance technique dans le cours normal de leur examen des rapports périodiques des États parties; UN " ٥١ - تشجع هيئات المعاهدات على مواصلة تحديد إمكانيات المساعدة التقنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف؛
    Cette réunion officieuse offrira l'occasion au Comité d'examiner la question de ses méthodes de travail, en particulier s'agissant des préparatifs pour son examen des rapports périodiques des États Parties qui s'effectuera dans le cadre de groupes de travail parallèles à partir de la trente-sixième session. UN وسيهيئ هذا الاجتماع غير الرسمي للجنة فرصةً للنظر في مسألة أساليب عملها خاصة فيما يتعلق بنظرها في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف في دورتها السادسة والثلاثين ودوراتها المقبلة، حيث ستجتمع اللجنة في حينها في شكل أفرقة عاملة تعمل بالتزامن مع بعضها البعض بغرض النظر في التقارير الدورية.
    2. À ce jour, le Comité a adopté à l'issue de l'examen des rapports périodiques des États parties des milliers d'observations finales, dans lesquelles il a indiqué aux États parties comment mieux s'acquitter de leurs obligations en matière de droits de l'homme en modifiant leur législation et en adoptant de nouvelles politiques publiques. UN 2- واعتمدت اللجنة حتى يومنا هذا، عقب دراسة التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف، الآلاف من الملاحظات الختامية، التي أبلغت من خلالها الدول الأطراف بكيفية الوفاء على أفضل وجه بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك بتعديل تشريعاتها واعتماد سياسات عامة جديدة.
    Elle a en outre encouragé les organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme à continuer, au fur et à mesure qu’ils examinaient les rapports périodiques des États parties, de déterminer des possibilités précises d’assistance technique, laquelle serait fournie à la demande de l’État intéressé. UN كما شجعت هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان على مواصلة تعيين إمكانيات محددة للمساعدة التقنية، التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف.
    Lorsqu'il examine les rapports périodiques des États parties, par exemple, le Comité demande fréquemment des informations sur les mesures prises pour réduire la mortalité infantile ou accroître l'espérance de vie et sur les mesures concernant la protection de l'environnement ou de la santé publique. UN ففي سياق دراسة التقارير الدورية المقدمة من الدول، مثلا، كثيرا ما كانت اللجنة تتحقق من سياسات الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تخفيض وفيات اﻷطفال أو زيادة المتوسط العمري، وفي سياساتها فيما يتعلق بحماية البيئة أو الصحة العامة.
    15. Encourage les organes créés en vertu d'instruments internationaux à continuer, au fur et à mesure qu'ils examinent les rapports périodiques des États parties, à déterminer des possibilités précises d'assistance technique, laquelle sera fournie à la demande de l'État intéressé; UN " ١٥ - تشجع هيئات المعاهدات على مواصلة تحديد إمكانيات المساعدة التقنية، التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف؛
    Il établit son calendrier de façon à pouvoir procéder rapidement à l'examen des rapports périodiques présentés par les États parties. UN وهي تخطط جدولها الزمني بحيث يمكنها الرد على وجه السرعة على التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    B. Examen des rapports périodiques présentés par les États parties UN باء- النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف
    La question des réserves peut se poser dans deux situations : l'analyse des rapports périodiques soumis par les États et l'examen des communications individuelles. UN ويمكن أن تطرح مسألة التحفظات في حالتين: حالة تحليل التقارير الدورية المقدمة من الدول وحالة النظر في البلاغات الفردية.
    19. À sa quarantedeuxième session, le Comité a examiné les rapports périodiques présentés par sept États parties au titre de l'article 44 de la Convention. UN 19- ونظرت اللجنة في دورتها الثانية والأربعين في التقارير الدورية المقدمة من سبع دول أطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية.
    25. Le Comité appelle l’attention du Gouvernement soudanais sur les dispositions des directives concernant la forme et le contenu des rapports communiqués par les Etats parties et lui demande d’incorporer, dans son prochain rapport périodique, qui doit être présenté le 7 novembre 2001, des informations qui répondent à chacune des présentes observations finales. UN ٥٢- وتوجه اللجنة نظر حكومة السودان إلى أحكام المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتويات التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف وتطلب منها تضمين تقريرها الدوري القادم، الواجب التقديم في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٠٠٢، مادة ترد على كل هذه الملاحظات الختامية.
    De continuer à apporter un appui multiforme à la promotion de la femme, à la mise en œuvre de la politique nationale de promotion de l'égalité et de l'équité et à l'élaboration des rapports périodiques du pays destinés au Secrétariat Général des nations unies ; UN أن يواصلوا تقديم مختلف أشكال الدعم للنهوض بالمرأة، ولتنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف ولإعداد التقارير الدورية المقدمة من البلد إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    Cette page contient les rapports périodiques de Singapour, les observations finales du Comité sur les rapports et des documents visant à faire mieux connaître la Convention. UN ويتضمن هذا الموقع التقارير الدورية المقدمة من سنغافورة، والملاحظات الختامية من اللجنة بشأن التقارير، ووثائق للتوعية بالاتفاقية.
    Le Comité appelle l’attention du Gouvernement équatorien sur les dispositions de l’alinéa a) du paragraphe 6 des directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques communiqués par les États parties et demande que le prochain rapport périodique de l’Équateur, qui devrait être présenté en juin 2001, contienne des renseignements sur toutes les présentes observations finales. UN ٦٩٢ - توجه اللجنة عناية حكومة إكوادور إلى أحكام الفقرة ٦ )أ( من المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف، وتطلب أن يتضمن تقريرها الدوري القادم، الذي يحين موعد تقديمه في شهر حزيران/يونيه سنة ١٠٠٢، مواد تتناول جميع هذه الملاحظات الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus