4. Prie le Directeur exécutif, en poursuivant l'élaboration du cadre pluriannuel de planification, gestion et financement au-delà de 2000, de veiller à ce que la session de financement et la présentation du rapport annuel sur le cadre aient lieu toutes les deux à la deuxième session ordinaire conformément aux principes énoncés dans la décision 98/24; | UN | 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية، عند مواصلة وضع الإطار التخطيطي والإداري والتمويلي المتعدد السنوات لما بعد عام 2000، التأكد من إتمام دورة التمويل وتقديم التقارير السنوية بشأن الإطار خلال الدورة العادية الثانية، وفقا للمبادئ الواردة في المقرر 98/24؛ |
4. Prie le Directeur exécutif, en poursuivant l'élaboration du cadre pluriannuel de planification, gestion et financement au-delà de 2000, de veiller à ce que la session de financement et la présentation du rapport annuel sur le cadre aient lieu toutes les deux à la deuxième session ordinaire conformément aux principes énoncés dans la décision 98/24; | UN | ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية، عند مواصلة وضع اﻹطار التخطيطي واﻹداري والتمويلي المتعدد السنوات لما بعد عام ٠٠٠٢، التأكد من إتمام دورة التمويل وتقديم التقارير السنوية بشأن اﻹطار خلال الدورة العادية الثانية، وفقا للمبادئ الواردة في المقرر ٨٩/٤٢؛ |
Une autre publication non périodique sera comprise dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat. | UN | وسيدرج منشور غير متكرر آخر في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Englobée dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat au titre du nouveau sous-programme 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
À titre de comparaison, 120 États avaient rempli le questionnaire destiné aux rapports annuels concernant l'application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues en 1999, et ils étaient 117 dans ce cas en 2002. | UN | وبالمقارنة، قدّمت 120 دولة ردودا على استبيان التقارير السنوية بشأن تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات في عام 1999، وقدّمت 117 دولة ردودا على ذلك الاستبيان في عام 2002. |
Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de faire la synthèse de tous les rapports annuels consacrés à la protection afin de mieux recenser les enseignements tirés de l'expérience, les priorités et les pratiques les meilleures. | UN | 188- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بدمج جميع التقارير السنوية بشأن الحماية من أجل تحسين إمكانية التعرف على الدروس المستفادة والأولويات والممارسات المثلى. |
6. Préparation et présentation des rapports annuels sur les résultats obtenus par le Ministère. | UN | 6 - إعداد وعرض التقارير السنوية بشأن أداء الوزارة. |
4. Prie le Directeur exécutif, en poursuivant l’élaboration du cadre pluriannuel de planification, gestion et financement au-delà de 2000, de veiller à ce que la session de financement et la présentation du rapport annuel sur le cadre aient lieu toutes les deux à la deuxième session ordinaire conformément aux principes énoncés dans la décision 98/24; | UN | ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية، عند مواصلة وضع اﻹطار التخطيطي واﻹداري والتمويلي المتعدد السنوات لما بعد عام ٢٠٠٠، التأكد من أن دورة التمويل وتقديم التقارير السنوية بشأن اﻹطار قد تمﱠا خلال الدورة العادية الثانية وفقا للمبادئ الواردة في المقرر ٩٨/٢٤؛ |
4. Prie le Directeur exécutif, en poursuivant l'élaboration du cadre pluriannuel de planification, gestion et financement au-delà de 2000, de veiller à ce que la session de financement et la présentation du rapport annuel sur le cadre aient lieu toutes les deux à la deuxième session ordinaire conformément aux principes énoncés dans la décision 98/24; | UN | ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية، عند مواصلة وضع اﻹطار التخطيطي واﻹداري والتمويلي المتعدد السنوات لما بعد عام ٢٠٠٠، التأكد من أن دورة التمويل وتقديم التقارير السنوية بشأن اﻹطار قد تمﱠا خلال الدورة العادية الثانية وفقا للمبادئ الواردة في المقرر ٩٨/٢٤؛ |
b. Documentation destinée aux organes délibérants : rapport annuel du Directeur exécutif sur les activités de l'Office (2); rapport annuel sur les réunions des cinq organes subsidiaires de la Commission (2); rapport annuel sur les modifications du champ d'application du contrôle des substances (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: التقرير السنوي للمدير التنفيذي عن أنشطة المكتب (2)؛ التقارير السنوية لاجتماعات الهيئات الفرعية الخمس التابعة للجنة (2)؛ التقارير السنوية بشأن التغيرات في نطاق مراقبة المخدرات (2)؛ |
Une autre publication isolée sera comprise dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat. | UN | وسيدرج منشور غير متكرر آخر في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Englobée dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat au titre du nouveau sous-programme 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
Conformément à une nouvelle pratique, les rapports annuels sur l'application du Protocole sont publiés sur les sites Web consacrés aux divers programmes nationaux. | UN | 12 - ووفقا لتقليد أُرسي حديثا، يُمكن الاطلاع على التقارير السنوية بشأن تنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني على المواقع الشبكية للبرامج الوطنية. |
22. Invite le Rapporteur spécial à continuer de présenter au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale des rapports annuels sur l'exécution de son mandat, en formulant des suggestions et des recommandations concernant les droits fondamentaux des personnes déplacées, notamment sur l'impact des mesures prises au niveau interinstitutions; | UN | 22- يدعو المقرر الخاص إلى مواصلة تقديم التقارير السنوية بشأن تنفيذ ولايته إلى المجلس والجمعية العامة، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات بشأن حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك اقتراحات وتوصيات بشأن تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات؛ |
Les stratégies nationales de développement durable devraient avoir des bases scientifiques solides ainsi que des objectifs et des indicateurs clairs, et devraient prévoir des mécanismes de suivi des progrès en vue de la réalisation des objectifs, tels que des rapports annuels concernant certains indicateurs. | UN | 5 - وينبغي أن تستند الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة إلى علم صحيح وينبغي أن تتوخى أهدافا ومؤشرات واضحة تنص على إمكانية رصد ما يحرز من تقدم نحو الأهداف المحددة، وذلك عن طريق التقارير السنوية بشأن مجموعة من المؤشرات. |
188. Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de faire la synthèse de tous les rapports annuels consacrés à la protection afin de mieux recenser les enseignements tirés de l'expérience, les priorités et les pratiques les meilleures. | UN | 188- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بدمج جميع التقارير السنوية بشأن الحماية من أجل تحسين إمكانية التعرف على الدروس المستفادة والأولويات والممارسات المثلى. |
L'État partie devrait veiller à ce que les rapports annuels sur les travaux de la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme (CNCPPDH) soient rendus publics et largement diffusés. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الإعلان عن التقارير السنوية بشأن أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان ونشر تلك التقارير على نطاق واسع. |