"التقارير السنوية للأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • rapports annuels du Secrétaire général
        
    • rapport annuel du Secrétaire général
        
    Le Haut-Commissariat établit également les rapports annuels du Secrétaire général pour le Conseil des droits de l'homme sur le même sujet. UN وتقوم المفوضية أيضا بوضع التقارير السنوية للأمين العام المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان في الموضوع ذاته.
    i) rapports annuels du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur l'action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit; UN ' 1` التقارير السنوية للأمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون؛
    Les rapports annuels du Secrétaire général continuent de fournir des informations sur les travaux de ses diverses instances. UN وتواصل التقارير السنوية للأمين العام تقديم المعلومات عن التطورات في تلك المنتديات.
    Les rapports annuels du Secrétaire général, qui sont établis par le Bureau du Représentant spécial agissant en tant que coordonnateur, sont désormais présentés au Conseil. UN ويتلقى المجلس التقارير السنوية للأمين العام التي يعدها مكتب الممثل الخاص بوصفه مركزا للتنسيق.
    Il établit également le rapport annuel du Secrétaire général sur les violences sexuelles commises en période de conflit, qui est disponible dans toutes les langues officielles. UN ويقوم المكتب أيضا بتجميع التقارير السنوية للأمين العام المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات النزاع، التي يمكن الاطلاع عليها بجميع اللغات الرسمية.
    Il a été chargé d'établir les rapports annuels du Secrétaire général sur les activités des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit. UN وقد أُسندت إلى الوحدة مسؤولية صياغة التقارير السنوية للأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    À cet égard, le Conseil encourage le Secrétaire général à veiller à mettre des spécialistes de la protection de l'enfance à la disposition du Bureau du Coordonnateur résident dans les situations énumérées dans les annexes aux rapports annuels du Secrétaire général sur le sort des enfants en temps de conflit armé. UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس الأمين العام كذلك على كفالة توفير الخبرات الكافية في مجال حماية الأطفال للمنسق المقيم في الحالات المدرجة في مرفقات التقارير السنوية للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح.
    Nombre de ces activités ont été mentionnées dans les rapports annuels du Secrétaire général. UN وقد وثِّق العديد من هذه الأنشطة في التقارير السنوية للأمين العام().
    Les rapports annuels du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer donnent des informations détaillées sur les progrès réalisés dans le domaine des technologies marines, qui sont souvent à la pointe du développement technologique. UN تضم التقارير السنوية للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار تفاصيل عن التطورات الأخيرة في التكنولوجيا البحرية، التي تنحو لأن تكون في طليعة التنمية التكنولوجية.
    L'examen des rapports annuels du Secrétaire général sur les conditions de voyage par avion ne révèle aucune tendance particulière, si ce n'est que les dérogations sont plus nombreuses pour les voyages en première classe que pour les voyages en classe affaires. UN وإن استعراضاً لهذه التقارير السنوية للأمين العام بشأن درجات السفر جواً لا يبيِّن حدوث اتجاه أو نمط مطَّرد سوى أنه باتت تُمنح استثناءات للسفر في الدرجة الأولى أكثر من الاستثناءات الممنوحة للسفر في درجة رجال الأعمال.
    Au fil des ans, les rapports annuels du Secrétaire général sur ces questions sont devenus des sources d'information complètes et qui font autorité, et ils représentent une précieuse contribution pour les bases de données sur lesquelles comptent nombre de gouvernements dans leurs délibérations. UN على مر السنين تطورت التقارير السنوية للأمين العام في إطار تلك البنود لتصبح مصادر للمعلومات أكثر شمولا وموثوقية. وهي إسهام قيّم في قاعدة المعلومات التي تعتمد عليها حكومات كثيرة في مداولاتها.
    Comme il n'est pas possible de relater de façon exhaustive les principaux faits nouveaux depuis 1992 dans le présent rapport, on a fait référence aux rapports annuels du Secrétaire général sur l'océan et le droit de la mer et les pêcheries durables, qui contiennent un complément d'information sur ces questions. UN ونظرا لأنه ليس من الممكن أن نعكس على نحو شامل التطورات الهامة التي شهدتها الفترة الماضية منذ 1992 في هذا التقرير، تتم الإشارة إلى التقارير السنوية للأمين العام حول المحيطات وقانون البحار ومصائد الأسماك المستدامة، التي تحتوي على مزيد من المعلومات التفصيلية حول تلك القضايا.
    Les rapports annuels du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer donnent des renseignements sur les activités menées dans le cadre de ces conventions et au sein de ces instances. UN وتقدم التقارير السنوية للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في سياق هذه الاتفاقيات والمنتديات.
    Il compte que les avantages ainsi réalisés seront indiqués, chiffres à l'appui, dans les rapports annuels du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique. UN وتتوقع اللجنة أن يتم التبليغ عن الفوائد الكمية الفعلية التي تحققت في التقارير السنوية للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Réunion était saisie des rapports annuels du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer (A/65/69/Add.2, A/66/70 et A/66/70/Add.1). UN 109 - نظر الاجتماع في التقارير السنوية للأمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار (A/65/69/Add.2، و A/66/70، و A/66/70/Add.1).
    En matière de suivi et d'examen, les États membres ont préparé des rapports sur l'application du Programme d'action d'Almaty qui peuvent contribuer à l'examen à mi-parcours et préparer l'établissement des rapports annuels du Secrétaire général sur la question. UN 54 - وفي ما يتعلق بالرصد والاستعراض، تعد الدول الأعضاء تقارير عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي كمساهمة في استعراض منتصف المدة وفي إعداد التقارير السنوية للأمين العام بشأن هذه المسألة.
    Il est chargé de rédiger les rapports annuels du Secrétaire général sur l'action des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit, qui passent en revue l'aide fournie par l'Organisation dans ce domaine aux niveaux national et international. UN وقد أُسندت إلى الوحدة مسؤولية صياغة التقارير السنوية للأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، مما يتيح إطلالة شاملة على المساعدة التي تقدمها المنظمة في مجال سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Les rapports annuels du Secrétaire général font régulièrement état d'un petit groupe de pays qui ne sont toujours pas devenus parties à l'Accord, bien qu'ils aient préalablement consentis à être liés par la Convention. UN 9 - وتشير التقارير السنوية للأمين العام بصفة مستمرة إلى وجود فئة قليلة من الدول التـي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق، رغم موافقتها على الالتزام بالاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق.
    En outre, le Bureau de la Représentante spéciale a fait office de secrétariat, chargé de la préparation, en collaboration étroite avec les équipes spéciales de pays et les partenaires des Nations Unies, du rapport annuel du Secrétaire général et des rapports spécifiques de pays sur le sort des enfants en temps de conflit armé, destinés au Conseil de sécurité. UN وعلاوة على ذلك، عمل مكتب الممثلة الخاصة بمثابة كيان في إطار الأمانة العامة مختص بإعداد التقارير السنوية للأمين العام والتقارير الخاصة بأقطار معينة بشأن الأطفال والنزاع المسلح المقدمة إلى مجلس الأمن، بعد إجراء مشاورات وثيقة مع شركاء الأمم المتحدة وأفرقة العمل القطرية.
    Dans sa résolution 1882 (2009), le Conseil a introduit deux nouveaux types d'actes, la violence sexuelle et le meurtre et la mutilation d'enfants, entraînant l'inscription des auteurs dans l'annexe au rapport annuel du Secrétaire général sur cette question. UN وفي القرار 1882 (2009) حدد المجلس عاملين جديدين وهما أنماط العنف الجنسي، وقتل الأطفال وتشويههم فيما يتعلق بإدراج الأطراف في مرفقات التقارير السنوية للأمين العام عن هذه المسألة.
    Pour terminer, l'Union européenne voudrait remercier le Secrétariat et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour le travail accompli cette année, en particulier la préparation du rapport annuel du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer (A/66/70 et Add.1 et 2), qui est un recueil précieux de nouveaux faits en la matière. UN وفي الختام، يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للأمانة العامة ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على ما قاما به من عمل خلال هذا العام، وبخاصة إعداد التقارير السنوية للأمين العام حول المحيطات وقانون البحار (A/66/70 و A/66/70/Add.1 و A/66/70/Add.2)، التي تشكل حصرا قيما لآخر المستجدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus