"التقارير المقدمة إلى مؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • rapports à la Conférence
        
    • Rapports soumis à la Conférence
        
    • des rapports présentés à la Conférence
        
    • les rapports présentés à la Conférence
        
    rapports à la Conférence des Parties UN التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    rapports à la Conférence des Parties UN التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    Les Parties sont invitées à prendre note de la terminologie et des définitions proposées dans le glossaire et à les utiliser dans leurs rapports à la Conférence des Parties. UN والأطراف مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمصطلحات والتعاريف المقترحة في المسرد والإشارة إليها أثناء إعداد التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    Compilation, analyse et synthèse des informations relatives au financement et au transfert de technologies figurant dans les Rapports soumis à la Conférence des Parties. UN تجميع وتحليل وتوليف المعلومات المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا الواردة في التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    Ils se sont félicités de la qualité des rapports présentés à la Conférence des Parties; UN ● وأعربوا عن ارتياحهم لنوعية التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    Les données qui figurent dans les rapports présentés à la Conférence du Caire sur la population et le développement montrent que la situation sociale dans le monde a pris des proportions alarmantes. UN إن البيانات الواردة في التقارير المقدمة إلى مؤتمر القاهرة الدولي المعني بالسكان والتنمية، تبين أن الحالة الاجتماعية في مختلف أنحاء العالم تتخذ أبعادا تكاد أن تكون مزعجة.
    rapports à la Conférence des Parties UN التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    rapports à la Conférence des Parties UN التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    rapports à la Conférence des Parties UN التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    rapports à la Conférence des Parties UN التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    rapports à la Conférence des Parties UN التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    La collaboration portera non seulement sur la collecte initiale de données et la mise au point de procédures de gestion et d'actualisation systématiques des connaissances, mais aussi sur la conception de gabarits électroniques pour l'établissement des rapports à la Conférence des Parties ainsi que sur le renforcement des capacités, l'appui linguistique, l'ajustement minutieux du système et les activités de sensibilisation. UN ولن يقتصر التعاون على الجمع الأولي للبيانات ووضع إجراءات لإدارة المعارف وحفظها بصورة منهجية، بل إنه سيشتمل أيضا على تطوير نماذج إلكترونية لإعداد التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف، وبناء القدرات، والدعم اللغوي، وإشاعة الوعي.
    i) Documentation destinée aux organes délibérants : rapports à la Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique sur l'évolution récente de la situation économique et sociale en Afrique (2); UN ' 1` وثائق الهيئات التداولية: التقارير المقدمة إلى مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة عن آخر التطورات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا (2)؛
    a. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports à la Conférence des ministres sur l'évolution récente de la situation économique et sociale en Afrique (un rapport en 2008 et un autre en 2009) (2); UN أ - وثائق الهيئات التداولية: التقارير المقدمة إلى مؤتمر الوزراء عن التطورات الاقتصادية والاجتماعية الأخيرة في أفريقيا (تقرير في عام 2008 وتقرير في عام 2009) (2)؛
    Compilation, analyse et synthèse des informations relatives au financement et au transfert de technologies figurant dans les Rapports soumis à la Conférence des Parties. UN تجميع وتحليل وتوليف المعلومات الخاصة بالتمويل وبنقل التكنولوجيا الواردة في التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    Selon les derniers Rapports soumis à la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, de nombreux gouvernements estiment que cette cible ne sera pas atteinte au niveau national. UN وفي أحدث التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، تعترف كثير من الحكومات بأن الهدف لن يتحقق على المستوي الوطني.
    À ce nombre vient s'ajouter celui des rapports présentés par les pays développés, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales au sujet de leurs activités en Afrique et dans d'autres régions, soit un nombre total de Rapports soumis à la Conférence des Parties de 175. UN وبلغ مجموع التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف 175 تقريراً من البلدان المتقدمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عن أنشطتها في أفريقيا وفي مناطق أخرى.
    Tirer les principaux enseignements des rapports présentés à la Conférence des Parties; UN استخلاص عِبَر رئيسية من التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    28. Le comité pourrait également recommander des moyens susceptibles d'améliorer les procédures de communication des informations et la qualité des rapports présentés à la Conférence des Parties. UN 28- كما يمكن للجنة أن توصي بسبل ووسائل لتحسين إجراءات إبلاغ المعلومات وتحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    En effet, l'action entreprise dans ce domaine permettra aussi au Secrétariat d'aider les points focaux nationaux dans leur travail grâce à la diffusion d'informations et à l'appui accordé pour la préparation et la mise à jour des programmes nationaux d'action et des rapports présentés à la Conférence des Parties. UN والواقع أن التدابير المتخذة في هذا الميدان ستتيح أيضاً للأمانة إمكانية مساعدة جهات الوصل الوطنية في أعمالها من خلال نشر المعلومات وكذلك من خلال تقديم الدعم في مجال إعداد برامج العمل الوطنية وتحديثها وكذلك إعداد التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    Il est clair que les rapports présentés à la Conférence constituent des informations indispensables au regard de la mise en œuvre de la Convention et qu'elles devraient servir de base aux processus décisionnels liés à la Convention. UN ومن الواضح أن التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف تعرض معلومات لا غنى عنها فيما يتصل بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، وينبغي أن تُتخذ عنصراً حيوياً من عناصر عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بعملية الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus