"التقارير المقدمة إليها" - Traduction Arabe en Français

    • rapports qui lui sont présentés
        
    • les rapports qu'il reçoit
        
    • les rapports qui lui sont soumis
        
    • rapports qui leur seront présentés
        
    • ses rapports au
        
    • que les rapports présentés
        
    • rapports dont
        
    Il importe que l'Assemblée générale dispose de suffisamment de temps pour examiner les rapports qui lui sont présentés. UN وأوضحت أن من المهم بالنسبة للجمعية العامة أن يتاح لها الوقت الكافي اللازم للنظر في التقارير المقدمة إليها.
    7. Après avoir examiné les rapports qui lui sont présentés par les Etats parties, le Comité adopte un certain nombre de conclusions et de recommandations en vue d'assurer l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN تعتمد اللجنة عدداً معيناً من الملاحظات والتوصيات الختامية، في نهاية نظرها في التقارير المقدمة إليها من الدول اﻷطراف، ضماناً لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    a) Compiler, synthétiser et diffuser à l'intention de la Conférence des Parties les rapports qu'il reçoit et les informations qui lui sont communiquées conformément à l'alinéa e) de l'article 2; UN )أ( جمع ودمج التقارير المقدمة إليها والمعلومات المرسلة إليها بموجب المادة ٢)ﻫ( واحالتها إلى مؤتمر اﻷطراف؛
    À cet égard, ma délégation se félicite que le Président soit invité à proposer des moyens propres à aider l'Assemblée à examiner de manière approfondie les questions figurant dans les rapports qui lui sont soumis par le Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بدعوة الرئيس في الفقرة ٤ من القرار الذي اتخذ توا الى اقتراح الوسائل والسبل المناسبة لتيسير إجراء الجمعية لمناقشة متعمقة للمسائل الواردة في التقارير المقدمة إليها من مجلس اﻷمن.
    24. L'État partie est encouragé à diffuser largement ses rapports au Comité et les observations finales et comptes rendus analytiques du Comité par l'intermédiaire des sites Web officiels, auprès des médias et des organisations non gouvernementales. UN 24- وتُشجَّع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقارير المقدمة إليها والملاحظات الختامية والمحاضر الموجزة للجنة، عن طريق المواقع الشبكية الرسمية، وعلى وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Constatant avec une grande préoccupation qu'il doit faire face à une charge de travail excessive ainsi qu'à une accumulation importante de rapports en attente d'examen, et que les rapports présentés ne peuvent être examinés qu'environ deux ans après leur soumission par les États parties, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أن لجنة حقوق الطفل تواجه عبء عمل ثقيل للغاية وتأخرا كبيرا في استعراض تقارير الدول الأطراف وأن اللجنة ليس بوسعها أن تنظر في التقارير المقدمة إليها إلا بعد سنتين تقريبا من تقديمها،
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent ; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    2. Réaffirme également que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent ; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent ; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    b) Compiler et diffuser les rapports qu'il reçoit. UN (ب) تجميع وإرسال التقارير المقدمة إليها.
    a) Compiler, synthétiser et diffuser à l'intention de la Conférence des Parties les rapports qu'il reçoit et les informations qui lui sont communiquées conformément à l'alinéa e) de l'article 2 (voir les paragraphes 156 à 156.2); UN )أ( جمع ودمج التقارير المقدمة إليها والمعلومات المرسلة إليها بموجب المادة ٢)ﻫ( وإحالتها إلى مؤتمر اﻷطراف )انظر الفقرات ٦٥١ - ٦٥١-٢(؛
    Il doit < < compiler et transmettre les rapports qu'il reçoit > > et < < faciliter, à leur demande, l'octroi d'une aide aux pays en développement touchés parties, en particulier à ceux d'Afrique et aux moins avancés d'entre eux, aux fins de la compilation et de la communication d'informations conformément aux présentes procédures > > . UN وتتولى الأمانة مهمة " تجميع وإرسال التقارير المقدمة إليها " () و " تيسير [...] تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف المتأثرة، وخاصة البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة وأقل البلدان نمواً من بينها، في تجميع المعلومات وتبليغها عملاً بهذه الإجراءات " ().
    «à proposer des moyens propres à l'aider à examiner de manière approfondie les questions figurant dans les rapports qui lui sont soumis par le Conseil de sécurité.» UN " الى أن يقتــرح وسائل وسبلا مناسبة لتيسير إجراء الجمعية مناقشة متعمقة للمسائل الواردة في التقارير المقدمة إليها من مجلس اﻷمن " .
    4. Invite son Président, à l'issue de consultations, à proposer des moyens propres à l'aider à examiner de manière approfondie les questions figurant dans les rapports qui lui sont soumis par le Conseil de sécurité; UN ٤ - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى أن يقترح ، عقب المشاورات، وسائل وسبلا مناسبة لتيسير إجراء الجمعية مناقشة متعمقة للمسائل الواردة في التقارير المقدمة إليها من مجلس اﻷمن؛
    Au nombre de ses principales fonctions, le secrétariat a spécifiquement pour tâches d'aider les pays touchés à réunir et communiquer les informations requises au titre de la Convention ainsi que de compiler et transmettre les rapports qui lui sont soumis. UN وتشمل الوظائف الرئيسية للأمانة مهاماً محددة، هي مساعدة البلدان المتأثرة في جمع وإبلاغ المعلومات المطلوبة بموجب الاتفاقية؛ وتجميع وإرسال التقارير المقدمة إليها().
    24) L'État partie est encouragé à diffuser largement ses rapports au Comité et les observations finales et comptes rendus analytiques du Comité par l'intermédiaire des sites Web officiels, auprès des médias et des organisations non gouvernementales. UN (24) وتُشجَّع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقارير المقدمة إليها والملاحظات الختامية والمحاضر الموجزة للجنة، عن طريق المواقع الشبكية الرسمية، وعلى وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Constatant avec une grande préoccupation qu'il doit faire face à une charge de travail excessive ainsi qu'à une accumulation importante de rapports en attente d'examen, et que les rapports présentés ne peuvent être examinés qu'environ deux ans après leur soumission par les États parties, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أن لجنة حقوق الطفل تواجه عبء عمل ثقيلاً للغاية وتأخراً كبيراً في استعراض تقارير الدول الأطراف وأن اللجنة ليس بوسعها أن تنظر في التقارير المقدمة إليها إلا بعد سنتين تقريبا من تقديمها،
    Les réunions ont eu lieu conformément à un calendrier suffisamment souple pour permettre l'examen de tous les rapports dont le Comité consultatif était saisi. UN عُقدت الاجتماعات وفقا لجدول زمني يتسم بما يكفي من المرونة لإتاحة الفرصة للجنة الاستشارية للنظر في جميع التقارير المقدمة إليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus