"التقارير بموجب المادة" - Traduction Arabe en Français

    • rapports au titre de l'article
        
    • rapport conformément à l'article
        
    • rapports en application de l'article
        
    • rapports en vertu de l'article
        
    • rapports conformément à l'article
        
    • les rapports visés à l'article
        
    • des rapports prévus à l'article
        
    • rapports prévue à l'article
        
    • rapports prévues à l'article
        
    • informations au titre de l'article
        
    • des informations visées à l'article
        
    • rapports soumis conformément à l'article
        
    On note que le rapport a été établi conformément aux directives du Comité concernant l'établissement des rapports et que l'État partie s'est acquitté des obligations qui lui incombent touchant la présentation de rapports au titre de l'article 9 de la Convention. UN وتحيط اللجنة علما بأن التقرير قد أعِد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقرير، وأن الدولة الطرف تمتثل لالتزاماتها المتعلقة بإعداد التقارير بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    On note que le rapport a été établi conformément aux directives du Comité concernant l'établissement des rapports et que l'État partie s'est acquitté des obligations qui lui incombent touchant la présentation de rapports au titre de l'article 9 de la Convention. UN وتحيط اللجنة علما بأن التقرير قد أعِد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقرير، وأن الدولة الطرف تمتثل لالتزاماتها المتعلقة بإعداد التقارير بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    Le Comité déplore encore une fois que de nombreux États parties ne s'acquittent pas de leur obligation de soumettre un rapport conformément à l'article 40 du Pacte. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لم تمتثل للالتزام بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    Il a été suggéré de modifier la formule G servant à l'établissement de rapports en application de l'article 7, pour faciliter la communication des données. UN واقترح تعديل الاستمارة زاي التي تستخدم لإعداد التقارير بموجب المادة 7 حتى تتيسر عملية إعداد التقارير.
    Présentation de rapports en vertu de l'article 18 de la Convention UN تقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Il a été souligné que ce Système pouvait être un outil efficace pour faciliter l'établissement des rapports au titre de l'article 7 ainsi que l'adoption de décisions de financement par les pays donateurs. UN ووجه الانتباه إلى أن نظام إدارة المعلومات الخاص بالأعمال المتعلقة بالألغام يمكن أن يكون أداة فعالة للمساعدة في إعداد التقارير بموجب المادة 7 وكذلك أداة تساعد البلدان المانحة في اتخاذ قرارات التمويل.
    Deux groupes de travail du Comité se sont réunis pendant chaque session, de la soixantehuitième à la soixante et onzième, pour examiner les moyens d'améliorer et de rendre plus efficace la procédure de présentation des rapports au titre de l'article 40. UN وقد اجتمع خلال دورات اللجنة من الثامنة والستين إلى الحادية والسبعين فريقان عاملان تابعان لها لبحث السبل الممكنة لتحسين وزيادة فعالية إجراء تقديم التقارير بموجب المادة 40.
    1. À chaque session, le Secrétaire général fait part au Comité, de tous les cas de nonprésentation des rapports au titre de l'article 58 du présent règlement. UN 1- يقوم الأمين العام، في كل دورة، بإخطار اللجنة بكافة حالات عدم تقديم التقارير بموجب المادة 58 من هذا النظام.
    Le Comité déplore encore une fois que de nombreux États parties ne s'acquittent pas de leur obligation de soumettre un rapport conformément à l'article 40 du Pacte. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لا تمتثل للالتزام بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    Le Comité déplore encore une fois que de nombreux États parties ne s'acquittent pas de leur obligation de soumettre un rapport conformément à l'article 40 du Pacte. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لم تمتثل للالتزام بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    Le Comité déplore encore une fois que de nombreux États parties ne s'acquittent pas de leur obligation de faire rapport conformément à l'article 40 du Pacte. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لا تمتثل للالتزام بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    II. Le rôle des institutions nationales des droits de l'homme dans la procédure de soumission de rapports en application de l'article 29 de la Convention UN ثانياً- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إجراء تقديم التقارير بموجب المادة 29 من الاتفاقية
    I. Soumission de rapports en application de l'article 29 de la Convention UN أولاً- دور الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير بموجب المادة 29 من الاتفاقية
    V. États parties à la Convention et présentation (au 29 mars 2004) de leurs rapports en application de l'article 44 de la Convention 44 UN الخامس- الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل
    Présentation de rapports en vertu de l'article 18 de la Convention UN تقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Présentation de rapports en vertu de l'article 18 de la Convention UN تقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Présentation de rapports en vertu de l'article 18 de la Convention UN تقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    La Division a continué d'aider le Gouvernement du Libéria à se doter de moyens accrus pour mettre en œuvre la Convention, notamment pour établir ses rapports, conformément à l'article 18 de la Convention. UN وواصلت الشعبة تقديم دعمها المتعدد المراحل إلى حكومة ليبريا بغرض تعزيز قدرتها على تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إعداد التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Partie 2 Comment établir et présenter les rapports visés à l'article 7 UN الجزء 2: كيفية إعداد وتقديم التقارير بموجب المادة 7
    10. Les États parties déploient des efforts considérables pour échanger des renseignements dans le cadre du programme de travail de l'intersession et par le mécanisme des rapports prévus à l'article 7. UN 10- وتبذل الدول الأطراف جهوداً هائلة لتبادل المعلومات من خلال برنامج عمل ما بين الدورات وتقديم التقارير بموجب المادة 7.
    Ces dispositions s'entendent notamment de la procédure d'établissement de rapports prévue à l'article 40. UN وتشمل هذه اﻷحكام إجراءات تقديم التقارير بموجب المادة ٠٤.
    Par conséquent, les obligations relatives à l'établissement de rapports prévues à l'article 40 du Pacte continueront de s'appliquer de sorte que le Comité des droits de l'homme compte recevoir et examiner des rapports consacrés à Macao après le 19 décembre 1999. UN وعليه ستظل متطلبات تقديم التقارير بموجب المادة ٠٤ من العهد مطبقة، وتتوقع اللجنة تلقي واستعراض التقارير المتصلة بماكاو بعد ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٩١.
    Le projet de formulaire figure dans la partie D du projet actualisé de formulaire pour la communication d'informations au titre de l'article 15 qui se trouve dans le document UNEP/POPS/COP.6/26/Add.1. UN ويرد مشروع النموذج في الفرع دال من مشروع النموذج المحدث لتقديم التقارير بموجب المادة 15 المضمن في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/26/Add.1.
    D'élaborer un manuel d'utilisation du système électronique d'établissement de rapports et de le diffuser largement afin de faciliter la communication des informations visées à l'article 15; UN تطوير دليل للمُسْتَعْملَين بشأن النظام الإلكتروني لتقديم التقارير، وتوزيعه على نطاق واسع لتيسير عملية تقديم التقارير بموجب المادة 15؛
    68. À sa soixantequatorzième session également, le Comité a adopté plusieurs décisions portant sur ses méthodes de travail, dans le but de rationaliser la procédure d'examen des rapports soumis conformément à l'article 40. UN 68- وفي الدورة الرابعة والسبعين أيضاً، اعتمدت اللجنة عدداً من المقررات بشأن أساليب عملها بهدف تبسيط إجراء النظر في التقارير بموجب المادة 40().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus