"التقاعدية غير" - Traduction Arabe en Français

    • pensions non
        
    • retraite non
        
    • pension non
        
    • pension ne serait pas
        
    • une pension
        
    Par ailleurs, le montant de l'allocation universelle pour enfant à charge était triplé pour les enfants handicapés et les pensions non contributives étaient également bonifiées en cas d'invalidité. UN وإلى جانب ذلك، ازدادت الإعانة الشاملة للطفل ثلاث مرات في حالة الأطفال ذوي الإعاقة وازدادت المعاشات التقاعدية غير القائمة على دفع الاشتراكات أيضاً في حالة الإعاقة.
    pensions non contributives UN المعاشات التقاعدية غير المربوطة بدفع اشتراكات
    :: Disponibilité, portée et couverture des programmes de protection sociale tels que les pensions non contributives UN :: توافر ونطاق وتغطية برامج الحماية الاجتماعية مثل المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات
    19. Le produit de l'activité des caisses de retraite non autonomes et des régimes de retraite par répartition est-il traité séparément? UN 19 - هل عومل ناتج أنشطة صناديق المعاشات التقاعدية غير المستقلة ونظم المعاشات التقاعدية غير الممولة بصورة مستقلة؟
    Conscient de cela, le Gouvernement continuait de soutenir le programme de retraite non contributif à l'intention des personnes âgées, dont bénéficiaient environ un quart d'entre elles. UN ولذا، تواصل الحكومة دعم برنامج المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات لصالح المسنين، وهو برنامج يوفر التغطية لقرابة ربع السكان المسنين.
    L'Experte indépendante formule des recommandations sur les moyens de garantir que les régimes de pension non contributifs soient conformes aux normes fondamentales relatives aux droits de l'homme. UN ويقدم التقرير توصيات حول كيفية ضمان امتثال صناديق المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات لمعايير حقوق الإنسان.
    Le financement du régime de pension ne serait pas assuré par cotisation et, en cas de retraite anticipée, un coefficient de réduction actuariel, de 0,5 % par mois, serait appliqué. UN وتكون خطة المعاشات التقاعدية غير قائمة على الاشتراكات، ويطبق عامل تخفيض اكتواري بمعدل نصف واحد في المائة في الشهر في حالة التقاعد المبكر.
    Dans le présent rapport, soumis conformément à la résolution 8/11, l'experte indépendante se concentre sur la question des pensions non contributives, encore appelées pensions sociales. UN تركز الخبيرة المستقلة في هذا التقرير المقدم وفقاً للقرار 8/11 على المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات أو ما يسمى المعاشات الاجتماعية.
    Les pensions non contributives peuvent en effet réduire considérablement la pauvreté et la vulnérabilité des personnes âgées, en particulier des femmes, qui ont une espérance de vie plus longue et une probabilité moindre de bénéficier de régimes contributifs. UN والمعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات يمكن أن تحدّ بشكل ملحوظ من فقر وضعف المسنيّن ولا سيما النساء اللواتي يعمّرن لفترة أطول ويستبعد انتفاعهن بالأنظمة القائمة على الاشتراكات.
    Le présent rapport formule des recommandations sur les moyens de mettre en œuvre des pensions non contributives conformes aux normes fondamentales des droits de l'homme. UN ويتضمن التقرير توصيات بشأن سبل ضمان توافق المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات مع معايير حقوق الإنسان الأساسية.
    95. Les pensions non contributives sont le moyen le plus efficace pour garantir le droit à la sécurité sociale des femmes âgées et leur fournir une compensation pour les années où elles ont effectué un travail non rémunéré ou insuffisamment payé. UN 95- المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات هي أشد الوسائل فعالية لكفالة حق المرأة المسنة في الضمان الاجتماعي وتعويضها عما تضطلع به طوال سنين من أعمال غير مأجورة أو ذات أجور غير كافية.
    Investir dans les pensions non contributives peut aider considérablement à autonomiser les personnes âgées et à réaliser leurs droits fondamentaux, en particulier leurs droits économiques, sociaux et culturels. UN ويمكن أن يكتسي الاستثمار في المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات أهمية في تمكين المسنين ويساهم في إعمال حقوق الإنسان التي يجب أن يتمتعوا بها ولا سيما حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    115. Les pensions non contributives sont le moyen le plus efficace pour garantir la protection des femmes âgées et leur fournir une compensation pour les années où elles ont effectué un travail non rémunéré ou insuffisamment payé. UN 115- المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات هي أشد الوسائل فعالية لضمان حماية المرأة المسنة وتعويضها عما تضطلع به طوال سنين من أعمال غير مأجورة أو ذات أجور غير كافية.
    Le complément versé s'élève à 200 pesos pour les travailleurs qui sont au salaire minimum, de 150 pesos pour les bénéficiaires du Plan familles et de 100 pesos pour les bénéficiaires de pensions non contributives et du Plan pour les chefs de famille. UN وتصل هذه المبالغ إلى 200 بيسو للعمال الحاصلين على الحد الأدنى للأجور و 150 بيسو للمستفيدين بخطة للأسرة أو خطة لرؤساء الأسر المعيشية ولمتلقي المعاشات التقاعدية غير الإسهامية.
    pensions non contributives UN المعاشات التقاعدية غير القائمة
    Les régimes de retraite non assurés par cotisations représentent des systèmes de protection sociale plus ouverts. UN 325 - وتمثل نظم المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراك نُهجاً أشمل إزاء الحماية الاجتماعية.
    En Afrique du Sud, le régime de retraite non contributif a fait baisser le taux de pauvreté de 21 % (54 % au sein des familles comprenant des personnes âgées). UN كما أن المعاشات التقاعدية غير المساهمة في الجنوب الأفريقي أدّت للحد من الفقر بنسبة 21 في المائة، مع انخفاض بنسبة 54 في المائة في الأسَر التي تضم أفراداً مسنِّين.
    Le Brunei Darussalam dispose d'un plan universel de retraite non contributive, complété par une prime mensuelle d'aide calculée en fonction des besoins. UN ولدى بروني دار السلام خطة شاملة للمعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات، استُكملت ببدل في صورة مساعدة مالية شهرية تُقدَم على أساس الاحتياجات.
    La loi relative aux fonds de pension non étatique énonce les dispositions gouvernant le processus d'assurance volontaire, qui n'a pu être mis en place à ce jour. UN ويحدد قانون صندوق المعاشات التقاعدية غير الحكومية الأحكام المتعلقة بالتأمين الاختياري، وهو القانون الذي لم يتيسر تنفيذه حتى الآن.
    Elle souligne notamment que les régimes de pension non contributifs peuvent réduire considérablement la pauvreté et la vulnérabilité des personnes âgées, en particulier des femmes, qui ont une espérance de vie plus longue et une probabilité moindre de bénéficier de régimes contributifs. UN وتشدد في جملة أمور على أن المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات يمكن أن تقلص الفقر والضعف بقدر كبير بين المسنين، خصوصاً النساء اللواتي يعمرن أكثر واللواتي يقل احتمال استفادتهن من نظم المعاشات التقاعدية القائمة على الاشتراكات.
    Le financement du régime de pension ne serait pas assuré par cotisation et, en cas de retraite anticipée, un coefficient de réduction actuariel, de 0,5 % par an, serait appliqué. UN وتكون خطة المعاشات التقاعدية غير قائمة على الاشتراكات، ويطبق عامل تخفيض اكتواري بمعدل نصف واحد في المائة في الشهر في حالة التقاعد المبكر.
    Elles reçoivent une assistance sociale de 9 laris par mois si elles touchent une pension et n'ont pas de soutien de famille désigné par la loi. UN وسوف يحصلن على مساعدة اجتماعية شهرية قدرها ٩ لاريات شريطة أن يكن من أصحاب المعاشات التقاعدية غير العاملين وليس لديهن عائل معترف به قانونا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus