Régime des pensions des membres du Tribunal | UN | ألف - نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة |
B. Modifications du Règlement concernant le régime des pensions des membres du Tribunal | UN | باء - تنقيح النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة |
B. Régime des pensions des membres du Tribunal | UN | باء - نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار |
Régime des pensions des membres de la Cour | UN | نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة |
Le Service financier assure également le versement des pensions des membres de la Cour retraités, ainsi que les tâches liées aux questions de trésorerie, aux questions bancaires et aux contacts réguliers avec les autorités fiscales du pays hôte. | UN | وتتولى شعبة المالية مسؤولية سداد المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المتقاعدين، وهي مسؤولة أيضا عن شؤون الخزانة والمصارف، وعن إقامة قنوات اتصال منتظمة مع السلطات الضريبية في البلد المضيف. |
L'Assemblée a décidé en outre que la pension des membres de la Cour serait réexaminée en même temps que leur traitement annuel. | UN | وقررت الجمعية العامة كذلك أن تخضع المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة للاستعراض كلما جرى استعراض المرتبات السنوية لﻷعضاء. |
F. Régime de retraite pour les membres du Tribunal 68 - 69 13 | UN | واو - نظام المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة |
La neuvième Réunion des États parties a approuvé le Règlement concernant le régime des pensions des membres du Tribunal international du droit de la mer (document SPLOS/47). | UN | ٧٥ - اعتمد الاجتماع التاسع للدول الأطراف نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار (SPLOS/47). |
7. Prie le Tribunal international du droit de la mer d'effectuer les modifications nécessaires au paragraphe 2 de l'article 1 du Règlement concernant le régime des pensions des membres du Tribunal international du droit de la mer; | UN | 7 - يطلب من المحكمة الدولية لقانون البحار إجراء التنقيحات اللازمة على الفقرة 2 من المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار؛ |
7. Prie le Tribunal international du droit de la mer d'apporter les modifications nécessaires au paragraphe 2 de l'article 1 du Règlement concernant le régime des pensions des membres du Tribunal international du droit de la mer; | UN | 7 - يطلب من المحكمة الدولية لقانون البحار إجراء التنقيحات اللازمة على الفقرة 2 من المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار؛ |
La neuvième Réunion des États Parties a approuvé le Règlement concernant le régime des pensions des membres du Tribunal international du droit de la mer (SPLOS/47). | UN | 43 - اعتمد الاجتماع التاسع للدول الأطراف لائحة نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار (SPLOS/47). |
La neuvième Réunion des États Parties a approuvé le Règlement concernant le régime des pensions des membres du Tribunal international du droit de la mer (document SPLOS/47). | UN | 62 - أقر الاجتماع التاسع للدول الأطراف نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار (SPLOS/47). |
À cet égard, la Réunion a prié le Tribunal d'apporter les modifications nécessaires au paragraphe 2 de l'article 1 du Règlement concernant le régime des pensions des membres du Tribunal international du droit de la mer. | UN | 19 - وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع من المحكمة إجراء التنقيحات اللازمة على الفقرة 2 من المادة 1 من النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Enfin, les décisions qui viendraient à être prises en rapport avec les dispositions relatives aux pensions des membres de la Cour et des juges des Tribunaux ne sauraient constituer un précédent applicable à d'autres catégories de juges au service d'organismes des Nations Unies. | UN | واختتم كلمته بقوله إن أية قرارات تتعلق بترتيبات المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين يجب ألا تشكل سابقة لأي فئة أخرى من القضاة في منظومة الأمم المتحدة. |
Régime des pensions des membres de la Cour | UN | نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة |
Enfin, M. Mihoubi souligne que l'issue des discussions sur les régimes de pensions des membres de la Cour et des juges des tribunaux ne doit pas constituer un précédent pour toute autre catégorie de juges travaillant au sein du système des Nations Unies. | UN | واختتم كلمته بالتشديد على ألا تشكل نتائج المناقشات حول نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين سابقة لأية فئة أخرى من القضاة الذين يعملون داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Le Service financier assure également le versement des pensions des membres de la Cour retraités, ainsi que les tâches liées aux questions de trésorerie, aux questions bancaires et aux contacts réguliers avec les autorités fiscales du pays hôte. | UN | وتتولى شعبة المالية مسؤولية سداد المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المتقاعدين، وهي مسؤولة أيضا عن شؤون الخزانة والمصارف، وعن إقامة قنوات اتصال منتظمة مع السلطات الضريبية في البلد المضيف. |
Il estime que le maximum actuel, soit l'équivalent des deux tiers du traitement de base annuel, est adéquat pour tenir compte comme il convient du service accompli au-delà de la période initiale de neuf ans, d'autant plus que le régime des pensions des membres de la Cour et des juges des Tribunaux n'est pas financé par des cotisations. | UN | وهي ترى أن مستوى الحد الأقصى الحالي، وهو ثلثي صافي المرتب الأساسي السنوي، يمثل اعترافا كافيا بالخدمة لما بعد السنوات التسع، لا سيما مع الأخذ في الاعتبار أن نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين لا تقوم على الاشتراكات. |
Si l'Assemblée générale approuvait les recommandations du Comité consultatif, les incidences financières à prévoir pour l'exercice biennal 2008-2009 se trouveraient réduites du fait de la modification du régime des pensions des membres de la Cour. | UN | وأضافت أنه إذا ما وافقت الجمعية العامة على توصيات اللجنة الاستشارية، سيتم تخفيض الآثار المالية المترتبة في فترة السنتين 2008-2009 نتيجة للتغيرات في نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة. |
L'Assemblée a décidé en outre que la pension des membres de la Cour serait réexaminée en même temps que leur traitement annuel. | UN | وقررت الجمعية العامة كذلك أن تخضع المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة للاستعراض كلما جرى استعراض المرتبات السنوية لﻷعضاء. |