"التقدم المحرز وتقديم" - Traduction Arabe en Français

    • les progrès accomplis et fournir
        
    • les progrès accomplis et donner
        
    • les progrès et
        
    • les progrès accomplis et de donner
        
    • les progrès accomplis et de bien en
        
    • les progrès accomplis et de formuler
        
    Un groupe de travail a été créé au siège pour suivre les progrès accomplis et fournir des avis sur l'ensemble de la gestion du projet. UN وأنشئت فرقة عمل بالمقر لرصد التقدم المحرز وتقديم التوجيه العام.
    La Commission souhaitera peut-être passer en revue les progrès accomplis et fournir des orientations pour la suite du programme. UN وقد ترغب اللجنة في استعراض التقدم المحرز وتقديم توجيهات بشأن مواصلة البرنامج.
    :: 10 visites dans des opérations de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et fournir des orientations aux responsables des missions sur des questions liées à l'exécution des mandats UN :: إجراء 10 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاياتها
    :: 19 tournées dans des opérations de maintien de la paix pour évaluer les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN :: إجراء 19 زيارة إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادة البعثة بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولايات البعثات
    19 tournées dans des opérations de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN 19 زيارة لعمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيهات لقيادة البعثات بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولايات البعثات
    Cependant, en tant que destinataire du rapport, l'Assemblée devrait contrôler le processus afin d'évaluer les progrès et de fournir, si nécessaire, des recommandations pour l'examen au niveau des experts. UN بيد أن الجمعية العامة، بوصفها الجهة التي يوجّه إليها التقرير، ينبغي أن تراقب هذه العملية من أجل تقييم التقدم المحرز وتقديم التوجيه لدى النظر فيه على مستوى الخبراء عند الاقتضاء.
    Il lui recommande aussi de rassembler les données désagrégées voulues pour chaque année de la période considérée afin d'évaluer les progrès accomplis et de donner ce type d'information au Comité dans son prochain rapport périodique. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تجمع بيانات مصنفة مناسبة حسب أعوام دورة الإبلاغ في هذا الصدد بغرض تقييم التقدم المحرز وتقديم هذه المعلومات إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل.
    Au paragraphe 54, le Comité a recommandé au FNUAP de déterminer les raisons pour lesquelles l'application des recommandations était si lente, de mieux suivre les progrès accomplis et de bien en rendre compte à l'équipe de direction. UN ٥٠١ - وفي الفقرة 54، أوصى المجلس صندوق السكان بأن يتحقق من الأسباب الكامنة وراء بطء وتيرة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات، وأن يتوخى مزيدا من الفعالية في تتبّع التقدم المحرز وتقديم تقارير عن ذلك إلى الإدارة العليا.
    L'orateur se félicite par conséquent de la recommandation visant à poursuivre l'examen de l'exécution du plan d'action dans le but d'évaluer les progrès accomplis et de formuler des recommandations lors de la septième Conférence et de continuer ainsi à améliorer l'assistance aux victimes. UN ولهذا رحب السيد ماسمجين بالتوصية المتعلقة بمواصلة استعراض تنفيذ خطة العمل من أجل تقييم التقدم المحرز وتقديم توصيات في المؤتمر السابع بغية مواصلة تحسين مساعدة الضحايا.
    10 visites dans des opérations de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et fournir des orientations aux responsables des missions sur des questions liées à l'exécution des mandats UN إجراء 10 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولايات البعثات
    15 visites dans des opérations de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et fournir des orientations aux responsables des missions sur des questions liées à l'exécution du mandat de celles-ci UN القيام بـ 15 زيارة لعمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه للقيادة بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الولايات
    Le Comité se réunit périodiquement pour examiner les progrès accomplis et fournir au centre des retours d'informations sur sa performance et sur les moyens qu'il pourrait employer pour s'adapter aux exigences qui se font jour. UN وسيجتمع المجلس بشكل دوري لاستعراض التقدم المحرز وتقديم معلومات مرتجعة إلى مركز الخدمات الإقليمية بشأن الأداء والتوافق مع الطلبات المستجدة.
    10 tournées dans des missions de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et fournir des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN إجراء 10 زيارات إلى بعثات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ ولايات البعثات
    :: 10 tournées dans des missions de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et fournir des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN :: إيفاد 10 زيارات لبعثات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ ولايات البعثات
    :: 10 visites dans des opérations hors Siège pour examiner les progrès accomplis et fournir des orientations aux responsables des missions sur des questions liées à l'appui en ce qui concerne l'exécution du mandat des missions concernées, et à la gestion et à l'administration des missions UN :: إجراء 10 زيارات إلى العمليات الميدانية لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ ولايات البعثات، وكذلك إدارة البعثات وتنظيم شؤونها
    10 visites à des opérations sur le terrain pour évaluer les progrès accomplis et fournir des orientations aux équipes dirigeantes sur les questions d'appui sur le terrain touchant l'exécution du mandat de la mission, ainsi que la gestion et l'administration de la mission UN 10 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادة البعثة بشأن مسائل الدعم الميداني المتعلقة بتنفيذ ولاية البعثة، وكذا إدارة البعثة وتنظيمها
    17 tournées effectuées dans des opérations de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat de celles-ci UN إجراء 17 زيارة إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادة البعثة بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولايات البعثات
    :: 17 tournées dans des opérations de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat de celles-ci UN :: إجراء 17 زيارة إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادة البعثة بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولايات البعثات
    17 missions effectuées dans des opérations de maintien de la paix pour évaluer les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN إجراء 17 زيارة إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادة البعثة بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولايات البعثات
    19 tournées dans des opérations de maintien de la paix pour évaluer les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN إجراء 19 زيارة إلى بعثات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ ولايات البعثات
    Les syndicats créent des alliances multipartites au niveaux local, national et international en vue de définir les problèmes et d'en débattre, de sensibiliser le public, de concevoir des solutions, de suivre les progrès et d'en rendre compte. UN وتقيم نقابات العمال تحالفات مكونة من أصحاب مصلحة متعددين على المستويات المحلية والوطنية والدولية لتحديد المشاكل والتحاور بشأنها، وتوعية الجمهور، وتصميم بدائل ورصد التقدم المحرز وتقديم تقارير عنه.
    Il lui recommande aussi de rassembler les données désagrégées voulues pour chaque année de la période considérée afin d'évaluer les progrès accomplis et de donner ce type d'information au Comité dans son prochain rapport périodique. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تجمع بيانات مصنفة مناسبة حسب أعوام دورة الإبلاغ في هذا الصدد بغرض تقييم التقدم المحرز وتقديم هذه المعلومات إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité recommande au FNUAP de déterminer les raisons pour lesquelles l'application des recommandations est si lente, de mieux suivre les progrès accomplis et de bien en rendre compte à l'équipe de direction. UN ٥٤ - ويوصي المجلس بأن يتحقق صندوق السكان من الأسباب الكامنة وراء بطء وتيرة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات، وأن يتوخى مزيدا من الفعالية في تتبّع التقدم المحرز وتقديم تقارير عن ذلك إلى الإدارة العليا.
    700. Le Représentant du Pérou a de plus fait savoir que, dès son retour au Pérou après l'Examen ayant eu lieu lors de la deuxième session du Groupe de travail, la Ministre de la justice avait mis en place un groupe de travail composé de représentants d'institutions publiques et de la société civile chargé d'évaluer les progrès accomplis et de formuler de nouvelles propositions. UN 700- وأبلغت بيرو كذلك أن وزيرة العدل قامت، عقب عودتها إلى بيرو بعد اختتام الاستعراض المتعلق ببيرو في الدورة الثانية للفريق العامل، بإنشاء فريق عامل يتكون من ممثلين عن المؤسسات العامة والمجتمع المدني لتقييم التقدم المحرز وتقديم المزيد من الاقتراحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus