"التقدم المُحرز في" - Traduction Arabe en Français

    • les progrès accomplis dans
        
    • les progrès réalisés dans
        
    • les progrès faits dans
        
    • progrès accomplis dans l
        
    • les progrès accomplis en
        
    • progrès en
        
    • les progrès dans
        
    • des progrès accomplis dans
        
    • les progrès accomplis pour ce qui est
        
    • progrès accomplis s'
        
    • des progrès réalisés dans
        
    Méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs UN المشورة المقدمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تحقيق الأهداف
    Avis sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Avis sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN :: المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    45. Le Commissaire aux comptes continuera de suivre les progrès réalisés dans ce domaine. UN 45- وسيواصل مراجع الحسابات الخارجي استعراض التقدم المُحرز في هذا الصدد.
    les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN المشورة المقدمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Avis sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN المشورة المُقدمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Avis concernant la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie. UN المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    Éléments d'avis sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN عناصر آراء بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la NZDS sont évalués chaque année et le rapport est inscrit à l'ordre du jour de la Chambre des représentants. UN ويجري تقييم التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية نيوزيلندا للمعوقين كل سنة، ويُقدَّم التقرير إلى مجلس النواب.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les progrès accomplis dans l'application de cette décision. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أن يستعرض التقدم المُحرز في تنفيذ ذلك المقرر.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN تقرير الأمين العام عن التقدم المُحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Ayant évalué les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d'action, Déclarons solennellement ce qui suit : UN وقد قيّمنا التقدم المُحرز في تنفيذ برنامج العمل، نعلن رسمياً ما يلي:
    Rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la stratégie globale de communication UN تقرير عن التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة
    Deux ans plus tard, il est désormais possible d'évaluer les progrès réalisés dans l'exécution des engagements, lesquels peuvent être regroupés comme suit: UN والآن، بعد سنتين، بالإمكان تقييم التقدم المُحرز في تحقيق التعهدات، بتجميعهم في مجموعة الفئات التالية:
    La Vérification externe continuera à examiner les progrès faits dans ce sens. UN وسيواصل مراجع الحسابات الخارجي استعراض التقدم المُحرز في هذا الصدد.
    Nous attendons donc son adoption et la convocation en 2006 d'une conférence chargée de l'examen des progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action. UN ولهذا نتطلع إلى اعتماده وإلى عقد مؤتمر في عام 2006 لاستعراض التقدم المُحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Le Comité a été informé que des informations à jour sur les progrès accomplis en vue de la mise en œuvre de la stratégie d'achèvement des travaux seraient présentées au Conseil avant fin 2006. UN وأُبلغت اللجنة أن معلومات جديدة مستكملة عن التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الإنجاز ستقدم إلى المجلس قبل نهاية عام 2006.
    Le rapport annuel fait apparaître des progrès en matière de gestion des risques et notamment d'audit et de suivi, mais la responsabilisation, l'obligation de rendre compte et les systèmes et procédures de contrôle standard doivent être des considérations prioritaires; UN ويوثّق التقرير السنوي التقدم المُحرز في مجال إدارة المخاطر، بما في ذلك المراجعة والمتابعة، إلا أن ثمة حاجة إلى تحديد الأولويات من حيث المسؤوليات والمساءلات والنظم والإجراءات الموحدة للإشراف.
    les progrès dans le domaine du développement ont été plus lents qu'en matière de sécurité. UN 34 - كان التقدم المُحرز في مجال التنمية أبطأ من المكاسب المحققة على الصعيد الأمني.
    c) Moyens de simplifier les modalités de coopération avec le Fonds pour l'environnement mondial dans un cadre à long terme afin d'appuyer les progrès accomplis pour ce qui est de mesurer la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie. UN (ج) السبل الكفيلة بزيادة تنسيق التعاون مع مرفق البيئة العالمية في الإطار الطويل الأجل من أجل دعم التقدم المُحرز في قياس تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    Examen des progrès réalisés dans l'application de la stratégie globale de communication UN استعراض التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus