La Déclaration sur le progrès et le développement dans le domaine social a proclamé ce qui suit : | UN | وقد نص إعلان التقدم والإنماء في الميدان الاجتماعي على أنه |
Soulignons le fait qu'éliminer la faim et la malnutrition et garantir à tous une nourriture adéquate constituent l'un des objectifs de la Déclaration sur le progrès et le développement dans le domaine social. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن القضاء على الجوع وسوء التغذية وتأمين الغذاء الكافي يشكلان هدفاً من أهداف الإعلان حول التقدم والإنماء في الميدان الاجتماعي. |
La Déclaration sur le progrès et le développement dans le domaine social, adoptée en 1969, soulignait elle aussi l'interdépendance de ces deux groupes de droits, et le début des années 70 voyait apparaître la notion de droit au développement, qui regroupait à la fois les droits civils et politiques et les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وزاد الإعلان حول التقدم والإنماء في الميدان الاجتماعي لعام 1969 من التشديد على ترابط هاتين المجموعتين من الحقوق، وفي أوائل السبعينات، برز مفهوم الحق في التنمية كحق من حقوق الإنسان جمع في حد ذاته بين الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
g) Déclaration sur le progrès et le développement dans le domaine social (1969). | UN | (ز) إعلان التقدم والإنماء في الميدان الاجتماعي، 1969. |
94. La Déclaration sur le progrès et le développement dans le domaine social prévoit que la réalisation des objectifs du progrès et du développement dans le domaine social exige entre autres : | UN | ٤٩- وفيما يتصل بإعمال التقدم والتنمية في الميدان الاقتصادي، يقضي إعلان التقدم واﻹنماء في الميدان الاقتصادي بأن هذا اﻷمر سيتطلب، من جملة أمور، ما يلي: |
10. " La communauté internationale tout entière doit se préoccuper du progrès social et du développement social et doit compléter, par une action internationale concertée, les efforts entrepris sur le plan national pour élever le niveau de vie des populations. " (Déclaration sur le progrès et le développement dans le domaine social, art. 9) | UN | ١٠ - " يجب أن يكون التقدم واﻹنماء في الميدان الاجتماعي محل الاهتمام المشترك للمجتمع الدولي، ويجب على هذا المجتمع أن يستكمل، بالجهد الدولي المتضافر، الجهود القومية المبذولة لرفع مستوى معيشة السكان. " )المادة ٩ من اﻹعلان حول التقدم واﻹنماء في الميدان الاجتماعي( |
32. L'article 8 de la Déclaration sur le progrès et le développement dans le domaine social prévoit aussi que < < chaque gouvernement a le rôle primordial et la responsabilité ultime d'assurer le progrès social et le bienêtre de la population > > . | UN | 32- وتقضي المادة 8 من إعلان التقدم والإنماء في الميدان الاجتماعي بأن " تضطلع كل حكومة بالدور الأول والمسؤولية الأخيرة في تأمين التقدم الاجتماعي والرفاه لشعبها " . |
19. L'importance d'une répartition équitable du revenu national et des richesses est mise en avant dans la Déclaration sur le progrès et le développement dans le domaine social (art. 7, 10, 16 et 18). | UN | 19- يقر الإعلان حول التقدم والإنماء في الميدان الاجتماعي (المواد 7 و10 و16 و18)(11) بأهمية الإنصاف في توزيع الدخل والثروات القومية من أجل التقدم والنماء. |
Ce serait aussi un outil d'évaluation des progrès réalisés concernant la mise en oeuvre du paragraphe 2 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui porte sur le principe de la non-discrimination, et de l'application de la Déclaration sur le progrès et le développement dans le domaine social et de la Déclaration sur le droit au développement. | UN | وسيكون أيضا وسيلة لتقييم التقدم المحرز في تحقيق الفقرة 2 من الإعلان العالمي عن حقوق الإنسان (على أساس مبدأ عدم التمييز) والإعلان عن التقدم والإنماء في الميدان الاجتماعي والإعلان عن الحق في التنمية. |
Le progrès et le développement dans le domaine social exigent la participation de tous les membres de la société à un travail productif et socialement utile [...] > > (Déclaration sur le progrès et le développement dans le domaine social, résolution 2542 (XXIV) de l'Assemblée générale en date du 11 décembre 1969). | UN | ويقتضي التقدم والإنماء في الميدان الاجتماعي، إشراك جميع أفراد المجتمع في العمل المنتج والمفيد اجتماعيا " . (إعلان التقدم والنماء الاجتماعي، قرار الجمعية العامة 2542 (د-24) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1969) |
Rappelant la Déclaration sur le progrès et le développement dans le domaine social, qui stipule que la famille en tant qu'élément de base de la société et milieu naturel pour la croissance et le bien-être de tous ses membres, en particulier des enfants et des jeunes, doit être aidée et protégée afin qu'elle puisse assumer pleinement ses responsabilités au sein de la communauté, | UN | وإذ يشير إلى الإعلان حول التقدم والإنماء في الميدان الاجتماعي() الذي ينص على أنّ الأسرة، باعتبارها الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها، وخصوصا الأطفال والشباب، يجب أن تتمتع بالمساعدة والحماية حتى تتمكن من الاضطلاع بكامل مسؤوليتها داخل المجتمع، |
" Compte tenu des principes énoncés dans la présente déclaration, la réalisation des objectifs du progrès et du développement dans le domaine social exige la mobilisation des ressources nécessaires par l'action nationale et internationale, l'accent étant mis notamment sur des moyens et méthodes " tels que : | UN | " على ضوء المبادئ المنصوص عليها في هذا الاعلان، يقتضي تحقيق أهداف التقدم واﻹنماء في الميدان الاجتماعي تعبئة الموارد اللازمة بالعمل القومي والدولي، مع إيلاء مراعاة خاصة للوسائل والطرق التالية وما يليها: " ... |
Dans la Déclaration sur le progrès et le développement dans le domaine social, il est dit que " La communauté internationale tout entière doit se préoccuper du progrès social et du développement social et doit compléter, par une action internationale concertée, les efforts entrepris sur le plan national pour élever le niveau de vie des populations " (art. 9). | UN | وينص إعلان التقدم واﻹنماء في الميدان الاجتماعي على أنه " يجب أن يكون التقدم والانماء في الميدان الاجتماعي مثار الاهتمام المشترك للمجتمع الدولي، ويجب على هذا المجتمع أن يستكمل، بالعمل الدولي المشترك، الجهود القومية المبذولة لرفع مستوى معيشة السكان " )المادة ٩(. |