"التقديرات العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • estimations mondiales
        
    • évaluations mondiales
        
    • les estimations globales
        
    • les chiffres mondiaux
        
    • des estimations globales
        
    • évaluations pour le monde entier
        
    L'Équipe spéciale 8 du Projet du Millénaire a ainsi pu utiliser ces estimations mondiales et régionales pour formuler ses propositions de politiques pour ce secteur. UN واستفادت فرقة العمل 8 التابعة لمشروع الألفية من التقديرات العالمية والإقليمية، في صياغة مقترحات بشأن السياسة العامة.
    Avant d'examiner la période la plus récente, on analysera donc la nature de ces estimations mondiales et les tendances qu'elles révèlent en matière de migration. UN وقبل النظر في الفترة اﻷحدث، سيُنظر في طبيعة تلك التقديرات العالمية واتجاهات الهجرة التي تكشف عنها.
    Le degré d'incertitude des estimations mondiales de la demande est très élevé. UN ومن حيث الطلب، يشوب التقديرات العالمية درجة عالية جداً من عدم اليقين.
    Les résultats recueillis par l'ONUDC pour établir les évaluations mondiales sur une base annuelle permettent à la communauté internationale, d'une part, d'orienter les activités entreprises en vue d'atteindre l'objectif fixé pour 2008, qui est d'éliminer ou de réduire sensiblement les cultures illicites et, d'autre part, de mesurer les progrès accomplis en la matière. UN وتؤدي النتائج التي جمعها المكتب لتحديد التقديرات العالمية على أساس سنوي إلى تمكين المجتمع الدولي من تقدير وتوجيه التقدم المحرز في التدابير التي نفّـذت لبلوغ هدف القضاء على زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة أو الحدّ منها بدرجة كبيرة بحلول سنة 2008.
    les estimations globales des besoins d'investissement sont toutefois incertaines, étant donné qu'il faut tenir compte des hypothèses faites concernant la combinaison de technologies et de l'emplacement des populations devant être desservies. UN بيد أن التقديرات العالمية للاحتياجات الاستثمارية غير مؤكدة، لأنها حساسة للافتراضات المتعلقة بمزيج التكنولوجيا وموقع السكان الذين يتعين خدمتهم.
    La différence entre les chiffres mondiaux et la somme des chiffres régionaux est de l'ordre de 5 %. UN ويبلغ الفرق بين التقديرات العالمية وإجمالي التقديرات الإقليمية نحو 5 في المائة.
    Les estimations mondiales et régionales de mortalité maternelle sont élaborées tous les cinq ans, à l'aide d'un modèle de régression. UN ويجري إعداد التقديرات العالمية والإقليمية للوفيات النفاسية عن كل خمس سنوات باستخدام نموذج تراجعي.
    estimations mondiales extrapolées UN التقديرات العالمية المستنبطة عن طريق تمديد الاتجاهات
    Indicateurs de situation (estimations mondiales) Indicateur UN التقديرات العالمية للمؤشرات المحيطية
    Par conséquent, avant d'examiner la période la plus récente, il convient d'analyser la nature de ces estimations mondiales et des tendances qu'elles révèlent en matière de migration. UN وبالتالي ينظر هنا أولا، وقبل تركيز الاهتمام على أحدث فترة، في طبيعة هذه التقديرات العالمية وما تكشف عنه من اتجاهات في الهجرة.
    Les estimations mondiales fournies ci-après sont fondées sur les projections démographiques établies par l'ONU en 1992 et doivent donc être ajustées périodiquement pour tenir compte des projections ultérieures. UN وتستند التقديرات العالمية الواردة أدناه إلى اﻹسقاطات السكانية لﻷمم المتحدة عام ١٩٩٢ وذلك يجب تعديلها دوريا لكي تعكس اﻹسقاطات اللاحقة.
    Selon des estimations mondiales, 13 500 enfants séparés de leur famille lors de conflits armés ou de catastrophes naturelles ont retrouvé leur famille au cours de l'année. UN وتشير التقديرات العالمية إلى أن 500 13 طفل ممن انفصلوا عن ذويهم أثناء النزاعات المسلحة أو الكوارث الطبيعية قد جُمع شملهم مع أسرهم خلال العام.
    Les estimations mondiales les plus récentes du nombre de migrants internationaux, qui dataient de 1990, indiquaient qu’il y avait à l’époque 120 millions de migrants internationaux, ce qui représentait environ 2 % de la population mondiale. UN ٤ - تبين من أحدث التقديرات العالمية لعدد المهاجرين الدوليين، التي ترجع إلى عام ١٩٩٠، أنه كان يوجد ١٢٠ مليون من المهاجرين الدوليين في ذلك الوقت، مما يناهز ٢ في المائة من سكان العالم.
    12. D'après les estimations mondiales du nombre de consommateurs de cannabis, d'opiacés, de cocaïne et de stimulants de type amphétamine, il y avait entre 16 et 38 millions d'usagers problématiques de drogues dans le monde en 2008. UN 12- واستنادا إلى التقديرات العالمية لعدد متعاطي القنّب والمواد الأفيونية والكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية، يقدّر أن هنالك ما بين 16 و38 مليون من ذوي المشاكل في تعاطي المخدرات في العالم في عام 2008.
    Les estimations mondiales concernant les migrants internationaux (tableau 1) prennent en compte les migrants en situation irrégulière, car elles sont essentiellement fondées sur des recensements émanant de pays de résidence où il n'est pas nécessaire d'avoir des papiers en règle pour être compté. UN وتشمل التقديرات العالمية للمهاجرين الدوليين الواردة في الجدول 1 المهاجرين غير النظاميين، لأنها تقوم في معظم الأحيان، على تعدادات، في الحالات التي لا يكون فيها الوضع القانوني في بلد الإقامة شرطا أساسيا للتعداد.
    De plus, les pays intéressés par le programme ordinaire de PPA de l'OCDE et d'EUROSTAT ont été traités comme s'ils se trouvaient dans une région autonome aux fins de l'incorporation de leurs estimations dans les estimations mondiales. UN بالإضافة إلى ذلك، اعتُبرت البلدان المشمولة بالبرنامج العادي لتعادل القوة الشرائية الذي تديره منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية منطقة مستقلة، وذلك لأغراض إدراج تقديراتها في التقديرات العالمية.
    Les résultats recueillis par l'Office pour établir les évaluations mondiales sur une base annuelle permettent à la communauté internationale, d'une part, d'orienter les activités entreprises en vue d'atteindre l'objectif fixé pour 2008, à savoir éliminer ou réduire sensiblement les cultures illicites et, d'autre part, de mesurer les progrès accomplis en la matière. UN وتمكّن النتائج التي يجمعها المكتب لتحديد التقديرات العالمية على أساس سنوي المجتمع الدولي من توجيه وتقدير التقدّم المحرز في تنفيذ التدابير الرامية إلى بلوغ هدف القضاء على الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة أو تقليصها بدرجة ملحوظة بحلول عام 2008.
    61. L'Office a également actualisé les évaluations mondiales, régionales et nationales de l'usage de drogues injectables et de l'infection à VIH parmi les usagers de drogues injectables, et il a publié ces chiffres dans l'édition 2013 de son Rapport mondial sur les drogues. UN ٦١- كما تولى المكتبُ تحديثَ التقديرات العالمية والإقليمية والقُطرية بشأن تعاطي المخدِّرات بالحقن وانتشار الفيروس المذكور في صفوف متعاطي المخدِّرات بالحقن؛ ونشر المكتب تلك التقديرات ضمن تقرير المخدِّرات العالمي لعام ٢٠١٣.
    Les travaux de recherche entrepris aux fins du présent rapport permettent de conclure que les estimations globales du nombre d'enfants en situation de rue ne sont en fait fondées sur aucune donnée précise et que nous ne sommes pas plus près aujourd'hui de savoir combien d'enfants de par le monde travaillent et/ou vivent dans la rue. UN ويخلص البحث الذي أُجري لأغراض هذا التقرير إلى أن التقديرات العالمية لعدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع ليس لها أي أساس في الواقع، ولسنا اليوم أقرب إلى معرفة كم من الأطفال على نطاق العالم يعملون و/أو يعيشون في الشوارع.
    les estimations globales les plus récentes de l'OMS et d'ONUSIDA font état de 2 millions d'enfants de moins de 15 ans séropositifs et de 370 000 nouvelles infections en 2007. UN 83 - وتشير أحدث التقديرات العالمية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز إلى وجود مليوني طفل تقل أعمارهم عن 15 عاما مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وإلى حدوث 000 370 إصابة جديدة في عام 2007.
    La différence entre les chiffres mondiaux et la somme des chiffres régionaux est de l'ordre de 5 %. UN ويبلغ الفرق بين التقديرات العالمية وإجمالي التقديرات الإقليمية نحو 5 في المائة.
    Le Groupe de référence a procédé à des estimations globales de la consommation de drogues par injection, de la prévalence du VIH parmi les usagers de drogues injectables et de la couverture globale des services de soins et de prévention du VIH parmi les usagers de drogues injectables. UN وقام الفريق المرجعي بتحديد التقديرات العالمية لتعاطي المخدرات بالحَقن ومدى تفشي فيروس الأيدز في أوساط متعاطي المخدرات بالحَقن والتغطية العالمية التي تتيحها خدمات الوقاية من فيروس الأيدز ورعاية المصابين به من أجل متعاطي المخدرات بالحَقن.
    138. Ces évaluations pour le monde entier tiennent compte de la contribution des doses reçues par les individus au voisinage des sites utilisés pour les essais dans l'atmosphère. UN ١٣٨ - وهذه التقديرات العالمية تشتمل على نصيب من الجرعات يصيب الناس القريبين من المواقع المستخدمة للتجارب الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus