:: Les prévisions de dépenses révisées sont sensiblement inférieures aux prévisions initiales. | UN | :: التكاليف المنقحة أقل بكثير من التقديرات الأصلية |
L'accroissement de ces dépenses par rapport aux prévisions initiales pour l'année précédente est imputable aux sentences arbitrales rendues en 2003 à propos des hausses de salaires dans le secteur public. | UN | وتتصل الزيادة في المصروفات، بالمقارنة مع التقديرات الأصلية للعام السابق، بقرارات التحكيم لزيادة مرتبات موظفي القطاع العام عام 2003. |
Il a fallu acheter ces véhicules, dont le coût n'était pas inscrit au budget initial, pour assurer la sécurité du personnel. | UN | وقد تم شراء هذه المركبات التي لم تدرج في التقديرات اﻷصلية مباشرة؛ إذ أن حيازة هذه المركبات أصبحت ضرورية لسلامة اﻷفراد وأمنهم. |
Aucun crédit n'avait été ouvert à cette rubrique dans les prévisions de dépenses initiales de 1994. | UN | ولم يرصد أي اعتماد في إطار هذا البند في التقديرات اﻷصلية للتكاليف لعام ٤٩٩١. |
Il est rappelé qu'aucun crédit n'avait été prévu à ce titre dans l'estimation initiale du coût du système intégré de gestion. | UN | ويذكر أنه لم يدرج لهذا البند أي اعتماد في التقديرات اﻷصلية لمشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
Au cours de la même période, les prévisions initiales de dépenses étaient de 41 millions de livres. | UN | وكانت التقديرات الأصلية لمجموع النفقات 41 مليون جنيه إسترليني، عن الفترة نفسها. |
V. Fonds nécessaires pour atteindre les objectifs Afin de garantir que les ressources disponibles pour la mise en œuvre du Programme d'action étaient suffisantes, le FNUAP a examiné les estimations initiales concernant les quatre catégories d'activité dont le coût avait été chiffré, et révisé ce chiffrage en fonction des besoins et des coûts actuels. | UN | 30 - ضمانا لتوفير التمويل الكافي لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، استعرض صندوق الأمم المتحدة للسكان التقديرات الأصلية للفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف، وأعد تقديرات منقحة لتلبية الاحتياجات والتكاليف الراهنة. |
À la fin de juin 2000, le coût du transfert s'établissait à 16,8 millions de dollars, soit un dépassement de plus de 130 % par rapport aux prévisions initiales. | UN | وبنهاية حزيران/يونيه 2000، كانت تكاليف النقل قد زادت إلى 16.8 ملايين دولار، أي بنسبة تربو على 130 في المائة عن التقديرات الأصلية. |
À la fin de juin 2000, le coût du transfert avait atteint 16,8 millions de dollars, soit un dépassement de plus de 130 % par rapport aux prévisions initiales. | UN | وعند نهاية حزيران/يونيه 2000، ارتفعت تكلفة الانتقال إلى 16.8 مليون دولار، أي بما يزيد على 130 في المائة عن التقديرات الأصلية. |
À la fin de juin 2000, le coût du transfert s'établissait à 16,8 millions de dollars, soit un dépassement de plus de 130 % par rapport aux prévisions initiales. | UN | وبنهاية حزيران/يونيه 2000، كانت تكاليف النقل قد زادت إلى 16.8 ملايين دولار، أي بنسبة تربو على 130 في المائة عن التقديرات الأصلية. |
À la fin de juin 2000, le coût du transfert avait atteint 16,8 millions de dollars, soit un dépassement de plus de 130 % par rapport aux prévisions initiales. | UN | وعند نهاية حزيران/يونيه 2000، ارتفعت تكلفة الانتقال إلى 16.8 مليون دولار، أي بما يزيد على 130 في المائة عن التقديرات الأصلية. |
Il a fallu acheter ces véhicules, dont le coût n'était pas inscrit au budget initial, pour assurer la sécurité du personnel. | UN | وقد تم شراء هذه المركبات التي لم تدرج في التقديرات اﻷصلية مباشرة؛ إذ أن حيازة هذه المركبات أصبحت ضرورية لسلامة اﻷفراد وأمنهم. |
Les dernières prévisions révisées représentaient 14 millions de dollars, soit 3 %, de moins que le projet de budget initial pour 1994-1995 approuvé par le Conseil d'administration en 1993, lequel reflétait lui-même déjà une réduction de 42 millions de dollars. | UN | وكانت التقديرات النهائية أقل بمبلغ ١٤,٠ مليون دولار أو بنسبة ٣ في المائة، من التقديرات اﻷصلية التي اعتمدها مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٣ لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ التي تضمنت بالفعل تخفيضا بمبلغ ٤٢,٠ مليــون دولار. |
Tableau 2 Modifications par rapport aux prévisions de dépenses initiales | UN | الجدول ٢ - التغييرات في التقديرات اﻷصلية للتكلفة |
Comme ce déménagement n’a été décidé qu’en octobre 1997, les coûts afférents n’avaient pas été inclus dans les prévisions de dépenses initiales. | UN | ولم يتخذ قرار النقل إلا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، ومــن ثم لم تدرج التكاليف المرتبطة به في التقديرات اﻷصلية للتكاليف. |
Il est rappelé qu'aucun crédit n'avait été prévu à ce titre dans l'estimation initiale du coût du système intégré de gestion. | UN | ويذكر أنه لم يدرج لهذا البند أي اعتماد في التقديرات اﻷصلية لمشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
En conséquence, le Secrétariat a révisé l'estimation initiale, la ramenant de 34 334 400 dollars à 30 318 800 dollars, soit une réduction de 4 015 600 dollars. | UN | وتبعا لذلك نقحت اﻷمانة العامة التقديرات اﻷصلية من مبلـغ ٤٠٠ ٣٣٤ ٣٤ دولار إلــى مبلغ ٨٠٠ ٣١٨ ٣٠ دولار وهو تخفيض قدره ٦٠٠ ٠١٥ ٤ دولار. |
Au cours de la même période, les prévisions initiales de dépenses étaient de 43,9 millions de livres sterling. | UN | وفي الفترة نفسها، بلغت التقديرات الأصلية لمجموع النفقات 43.9 مليون جنيه إسترليني. |
V. Financement nécessaire pour atteindre les objectifs du Programme d'action Afin de s'assurer que les ressources disponibles pour la mise en œuvre du Programme d'action étaient suffisantes, le FNUAP a examiné les estimations initiales concernant les quatre catégories d'activités dont le coût avait été chiffré et a révisé ce chiffrage en fonction des besoins et des coûts actuels. | UN | 30 - ضمانا لتوفير التمويل اللازم لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، استعرض صندوق الأمم المتحدة للسكان التقديرات الأصلية للفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف، وخلص إلى تقديرات منقحة لتلبية الاحتياجات والتكاليف الراهنة. |
Si ces estimations constituent une bonne base pour la planification stratégique, ainsi qu'il a été mentionné, des informations récentes donnent à penser que d'autres communautés ont été touchées, outre le fait que les estimations de superficie ont été accrues ou diminuées, selon le cas, à l'issue de l'étude technique et des opérations de nettoyage. | UN | وفي حين توفر هذه الأرقام أساساً ممتازاً للتخطيط الاستراتيجي، كما ذُكر من قبل، فإن بعض المعلومات الجديدة قد أشارت إلى تأثر مجتمعات محلية إضافية، فضلاً عن الزيادات أو الانخفاضات التي قد تطرأ على حجم التقديرات الأصلية بعد تطبيق عمليات التطهير والمسح التقني. |
Les dépenses prévues sont calculées sur la base d’un montant moyen de 16 670 dollars par mois, alors que le montant initialement prévu s’élevait à 7 850 dollars en moyenne par mois. | UN | وإزاء التقديرات اﻷصلية للتكاليف الوسطية البالغة ٨٥٠ ٧ دولارا في الشهر، تبيﱢن الاحتياجات الفعلية حتى اﻵن تكاليف تقديرية تبلغ وسطيا ٦٧٠ ١٦ دولارا في الشهر. |