"التقدير أن الدولة الطرف قد" - Traduction Arabe en Français

    • satisfaction que l'État partie a
        
    • plaisir que l'État partie a
        
    Il note aussi avec satisfaction que l'État partie a élargi régulièrement le mandat de la Commission pour répondre à l'évolution des besoins. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير أن الدولة الطرف قد وسعت باستمرار نطاق ولاية هذه اللجنة لتلبية الاحتياجات المتطورة.
    Il note aussi avec satisfaction que l'État partie a élargi régulièrement le mandat de la Commission pour répondre à l'évolution des besoins. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير أن الدولة الطرف قد وسعت باستمرار نطاق ولاية هذه اللجنة لتلبية الاحتياجات المتطورة.
    312. Le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a relevé l'âge minimum d'admission à l'emploi, qui passe ainsi de 12 à 14 ans. UN 312- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد رفعت الحد الأدنى لسن الاستخدام من 12 إلى 14 سنة.
    Il note aussi avec satisfaction que l'État partie a fait procéder à des tournées pour constater sur le terrain la situation et les besoins réels des Palestiniens. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد قامت بزيارات ميدانية من أجل الاطلاع على الحالة الفعلية للفلسطينيين واحتياجاتهم.
    Le Comité constate avec plaisir que l'État partie a ratifié le Protocole facultatif à la Convention en octobre 2001. UN 67 - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a fait beaucoup d'efforts pour améliorer la qualité de l'enseignement en augmentant le temps consacré à des méthodes opératoires et d'enseignement qui favorisent la participation des enfants. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد بذلت جهوداً مكثفة لتحسين نوعية التعليم بزيادة الوقت المخصص للمهام وأساليب التدريس التي تشجع الأطفال على المشاركة.
    38. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a élaboré un programme national de développement. UN 38- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد وضعت جدول أعمال للتنمية الوطنية.
    24. Il est noté avec satisfaction que l'État partie a fait, en vertu de l'article 14 de la Convention, une déclaration reconnaissant la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant de personnes ou de groupes de personnes. UN 24- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد أصدرت الاعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية معترفة بأن للجنة صلاحية استلام ودراسة الرسائل التي ترد من أفراد أو من مجموعات أفراد.
    271. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a ratifié les six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et engagé une coopération avec la communauté internationale dans ce domaine. UN 271- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية الستة لحقوق الإنسان وأنها شرعت في التعاون مع المجتمع الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    30. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a approuvé la proposition de révision de la loi sur les crimes sexuels tendant à ériger les actes de violence dans la famille en infraction donnant lieu à des poursuites d'office. UN 30- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد وافقت على المقترح الداعي إلى تنقيح القانون الجنائي الجنسي لديها والذي سيشمل العنف المنزلي كأمرٍ يستوجب المقاضاة التلقائية.
    8. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé un processus de révision de la Constitution, mené par la Commission juridique du Malawi, au caractère très participatif et ouvert. UN 8- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد أجرت عملية مراجعة دستورية من خلال اللجنة الملاوية المعنية بالقوانين وهي عملية اتسمت بقدر كبير من المشاركة وكانت شاملة للغاية.
    Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a ratifié le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 329- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    73. Le Comité se félicite de ce que l'éducation de base dans l'État partie soit obligatoire et gratuite et il relève avec satisfaction que l'État partie a consacré 20,6 % des fonds publics à l'éducation. UN 73- تثني اللجنة على الدولة الطرف لتوفيرها التعليم الأساسي الإلزامي بالمجان، وتلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف قد أنفقت 20.6 في المائة من نفقاتها العامة على التعليم.
    Exploitation économique, notamment le travail des enfants 270. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a interdit l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et que l'équipe spéciale instituée pour surveiller la situation des enfants participant à ces courses s'est réunie à plusieurs reprises avec des organisateurs de courses et les parties intéressées par le secteur des courses ou y participant. UN 270- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد فرضت حظراً على استخدام الأطفال في سباقات الهُجن، كما تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل التي أُنشئت لرصد حالة استخدام الأطفال في سباقات الهُجن قد عقدت عدداً من الاجتماعات مع منظمي هذه السباقات والأطراف المهتمة أو المعنية بأنشطة سباق الهُجن.
    142. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a mis en place un système de conférences familiales permettant à toutes les parties, y compris les enfants, de prendre part aux discussions dans le cadre de l'administration de la justice pour mineurs, et que le projet de loi sur l'enseignement encourage les enfants à prendre part aux décisions qui concernent leur éducation. UN 142- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد بدأت بتنظيم محاضرات أسرية لتيسير مشاركة جميع الأطراف، وخاصة الأطفال، في المناقشات خلال إدارة قضاء الأحداث وأن مشروع قانون التعليم يشجع الأطفال على المشاركة في القرارات التي تهم تعليمهم.
    507. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a amélioré la situation des enfants réfugiés et demandeurs d'asile en leur garantissant le droit à l'éducation, en mettant à leur disposition des psychologues pendant la durée de la procédure de détermination du statut de réfugié et en prévoyant un établissement spécial à l'intention des enfants séparés de leur famille. UN 507- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد حسنت ظروف الأطفال اللاجئين والأطفال الملتمسين للجوء من خلال ضمان حقهم القانوني في التعليم، والاستعانة بعلماء النفس لتحديد وضع اللاجئين، وإنشاء سكن خاص للأطفال المنفصلين عن ذويهم.
    61. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a interdit l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de chameaux et que l'équipe spéciale instituée pour surveiller la situation des enfants participant à des courses de chameaux s'est réunie à plusieurs reprises avec des organisateurs de courses et les parties intéressées par le secteur des courses ou y participant. UN 61- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد فرضت حظراً على استخدام الأطفال في سباقات الهُجن، كما تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل التي أُنشئت لرصد حالة استخدام الأطفال في سباقات الهُجن قد عقدت عدداً من الاجتماعات مع منظمي هذه السباقات والأطراف المهتمة أو المعنية بأنشطة سباق الهُجن.
    Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a adopté le Care Standards Act 2000, portant création d'une commission nationale des normes de soins pour l'Angleterre ainsi que d'une inspection des normes de soins pour le pays de Galles, et fixant, pour le secteur de santé indépendant, des normes nationales minimales comparables à celles du National Health Service. UN 210- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد اعتمدت قانون معايير الرعاية لعام 2000 الذي أنشئت بموجبه لجنة وطنية لمعايير الرعاية في إنكلترا، وهيئة لمراقبة معايير الرعاية في ويلز، وحُدِّدت معايير وطنية دنيا لقطاع الصحة كي تتطابق مع المعايير المعمول بها في قطاع الصحة الوطنية.
    7. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a retiré sa réserve au paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention, à la suite de la modification du Code de la nationalité de 2005 donnant aux Algériennes le droit de transmettre leur nationalité à leurs enfants nés d'un père étranger. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد سحبت تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9، تبعاً لتعديل قانون الجنسية في عام 2005 قضى بمنح المرأة الجزائرية الحق في نقل جنسيتها لأبنائها المولودين لأب أجانبي.
    Il note également avec satisfaction que l'État partie a ratifié en 2006 la Convention de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation et la culture de 1960 concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. UN كما تلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف قد صدقت في عام 2006 على اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم لعام 1960 الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    Le Comité constate avec plaisir que l'État partie a ratifié le Protocole facultatif à la Convention en octobre 2001. UN 5 - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في تشرين الأول/أكتوبر 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus