Il a pris note avec satisfaction des rapports nationaux dont a disposé le Comité à sa première session et encouragé l'établissement de rapports de ce genre durant 1994. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتقارير الوطنية التي أتيحت للجنة أثناء دورتها اﻷولى وشجعت على إعداد تقارير من هذا القبيل خلال عام ١٩٩٤. |
Il a pris note avec satisfaction des rapports intérimaires écrits fournis par l'OACI et l'OMI sur leurs activités concernant les émissions de gaz à effet de serre provenant des transports aériens et des transports maritimes. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالتقارير المرحلية الخطية التي قدمتها هاتان المنظمتان بشأن أنشطتهما المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة من الطيران والنقل البحري. |
Il a pris note avec satisfaction des rapports des représentants de l'OMS, de la Convention Ramsar et du PNUD; | UN | وأحاطت علماً مع التقدير بالتقارير التي قدمها ممثلو كل من منظمة الصحة العالمية واتفاقية رامسار وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Il a pris note avec satisfaction des rapports des représentants de l'Organisation mondiale de la santé, de la Convention de Ramsar et du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وأحاطت علماً مع التقدير بالتقارير التي قدمها ممثلو منظمة الصحة العالمية، واتفاقية رامسار، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Ayant pris connaissance avec appréciation des rapports présentés par le Directeur général du Centre de recherche pour l'histoire, l'art et la culture islamiques (IRCICA), le Secrétaire général de l'Académie islamique de Fiqh et le Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique, | UN | وإذ أخذ علماً مع التقدير بالتقارير المقدمة من المدير العام لمركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية إرسيكا والأمين العام لمجمع الفقه الإسلامي ورئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي، |
14. Prend acte avec une profonde satisfaction des rapports sur la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels présentés par le Rapporteur spécial de la Sous-Commission, M. Danilo Türk, et renouvelle sa demande au Secrétaire général d'assurer la publication de l'étude du Rapporteur spécial en un seul document; | UN | ٤١ ـ تحيط علما ببالغ التقدير بالتقارير عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي قدمها المقرر الخاص للجنة الفرعية، السيد دانيلو تورك، وتؤكد من جديد طلباتها المقدمة إلى اﻷمين العام بضمان نشر دراسة المقرر الخاص في وثيقة واحدة؛ |
Le Comité spécial prend note avec satisfaction des rapports établis par le Département des opérations de maintien de la paix et le Secrétariat sur les femmes, la paix et la sécurité, et encourage ceux-ci à continuer à présenter des rapports et des exposés sur cette question, en utilisant les indicateurs définis s'il y a lieu, conformément à la déclaration du Président S/PRST/2010/22. | UN | 183 - وتحيط اللجنة الخاصة علما مع التقدير بالتقارير التي تقدمها إدارة عمليات حفظ السلام والأمانة المعنية بالمرأة والسلام والأمن، وتشجعها على مواصلة تقديم التقارير والإحاطات عن الشؤون المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، باستخدام مجموعة المؤشرات. المذكورة في البيان الرئاسي S/PRST/2010/22، عند الاقتضاء. |
58. Le SBSTA a pris note avec satisfaction des rapports intérimaires présentés par le secrétariat ainsi que des rapports techniques contenant des renseignements sur les tendances des flux financiers et des clauses et conditions fixées par les institutions multilatérales de crédit. | UN | ٨٥- أحاطت هذه الهيئة الفرعية علما مع التقدير بالتقارير المرحلية التي قدمتها اﻷمانة وبالتقرير الفني المتضمن معلومات عن اتجاهات التدفقات المالية واﻷحكام والشروط التي تطبقها مؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف. |
Le Comité spécial prend note avec satisfaction des rapports établis par le Département des opérations de maintien de la paix et le Secrétariat sur les femmes, la paix et la sécurité, et les encourage à continuer à présenter des rapports et des exposés sur cette question, en utilisant les indicateurs définis s'il y a lieu, conformément à la déclaration du Président S/PRST/2010/22. | UN | 162 - وتحيط اللجنة الخاصة علما مع التقدير بالتقارير التي تقدمها إدارة عمليات حفظ السلام والأمانة المعنية بالمرأة والسلام والأمن، وتشجعها على مواصلة تقديم التقارير والإحاطات عن الشؤون المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، باستخدام مجموعة المؤشرات. المذكورة في البيان الرئاسي PRST/2010/22، عند الاقتضاء. |
12. Les ministres ont pris note avec satisfaction des rapports concernant les missions de la présidence portugaise à Mostar et sur le Danube et se sont félicités de la visite effectuée récemment à Mostar par le Ministre des affaires étrangères de la présidence, M. Durão Barroso. | UN | ١٢ - وأحاط الوزراء علما مع التقدير بالتقارير المتعلقة ببعثات الرئاسة البرتغالية الموفدة الى موستار والدانوب ورحبوا بالزيارة التي قام بها السيد دداو باروزو، الوزير المعني بشؤون هيئة الرئاسة، الى موستار. |
d) A pris note avec satisfaction des rapports nationaux dont avait disposé le Comité à sa première session et a encouragé l'établissement de rapports de ce genre durant 1994. | UN | )د( تحيط علما مع التقدير بالتقارير الوطنية التي أتيحت للجنة أثناء دورتها اﻷولى وتشجع على إعداد تقارير من هذا القبيل خلال عام ١٩٩٤. |
14. Prend acte avec une profonde satisfaction des rapports sur la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels présentés par le Rapporteur spécial de la Sous-Commission, M. Danilo Türk, et renouvelle sa demande au Secrétaire général d'assurer la publication de l'étude du Rapporteur spécial en un seul document; | UN | ٤١- تحيط علما مع بالغ التقدير بالتقارير عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي قدمها المقرر الخاص للجنة الفرعية، السيد دانيلو تورك، وتؤكد من جديد طلباتها المقدمة إلى اﻷمين العام بضمان نشر دراسة المقرر الخاص في وثيقة واحدة؛ |
17. Le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des rapports qui lui ont été présentés par les États membres (A/AC.105/752 et Add.1 et 2) au titre du point 4 de l'ordre du jour intitulé " Débat général et présentation des rapports sur les activités nationales " . | UN | 17- أحاطت اللجنة الفرعيـة علما مع التقدير بالتقارير المقدمــة اليهــا مــن الــدول الأعضـاء A/AC.105/752) و Add.1 و (Add.2 في اطار البند 4 من جدول الأعمال، المعنون " تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدمة عن الأنشطة الوطنية " . |
1. Prend note avec satisfaction des rapports du Directeur exécutif récapitulant les activités menées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, comme demandé par le Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session tenue en février 2007, dans les domaines suivants : | UN | 1 - يحيط علماً مع التقدير بالتقارير المقدمة من المدير التنفيذي() وفقاً لما طلبه مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين، في شباط/فبراير 2007، والتي يوجز فيها الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في المجالات التالية: |
110. Il a pris note avec satisfaction des rapports présentés par les États Membres sur leurs pratiques relatives à l'immatriculation des objets spatiaux (A/AC.105/C.2/ L.250 et Add. 1, A/AC.105/C.2/2004/CRP.3 et A/AC.105/C.2/ 2004/CRP.7). | UN | 110- أحاطت اللجنة الفرعية علما مع الاعراب عن التقدير بالتقارير المقدمة من الدول الأعضاء عن ممارساتها في تسجيل الأجسام الفضائية A/AC.105/C.2/L.250) وCorr.1 وAdd.1 وA/AC.105/C.2/2004/CRP.3 و(A/AC.105/C.2/2004/CRP.7. |
21. Le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des rapports présentés par les États membres (A/AC.105/788), qu'il a examinés au titre du point 3 de l'ordre du jour, intitulé " Débat général et présentation des rapports sur les activités nationales " . | UN | 21- أحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بالتقارير المقدمة اليها من الدول الأعضاء (A/AC.105/788)، والتي نظرت فيها في اطار البند 3 من جدول الأعمال، " تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدمة عن الأنشطة الوطنية " . |
17. Le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des rapports présentés par les États Membres (A/AC.105/907 et Add.1), qu'il a examinés au titre du point 4 de l'ordre du jour, " Débat général et présentation des rapports sur les activités nationales " . | UN | 17- أحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بالتقارير التي قدّمتها الدول الأعضاء A/AC.105/907) وAdd.1) لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية ضمن إطار البند 4 من جدول الأعمال، المعنون " تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية. " |
1. Prend note avec satisfaction des rapports sur les progrès accomplis dans les travaux sur les nouvelles questions de politique générale que sont les peintures au plomb, les substances chimiques incorporées dans des produits, les déchets dangereux tout au long du cycle de vie des équipements électriques et électroniques et les nanotechnologies et nanomatériaux manufacturés;2 | UN | 1- يحيط علماً مع التقدير بالتقارير عن التقدم المحرز في الأعمال المتعلقة بقضايا السياسات العامة والخاصة بالرصاص في الطلاء، والمواد الكيميائية في المنتجات، والمواد الخطرة في دورة حياة المواد الكهربائية والإلكترونية والتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛() |
1. Prend note avec satisfaction des rapports du Directeur exécutif récapitulant les activités menées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, comme demandé par le Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session tenue en février 2007, dans les domaines suivants : | UN | 1 - يحيط علماً مع التقدير بالتقارير المقدمة من المدير التنفيذي() وفقاً لما طلبه مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين، في شباط/فبراير 2007، والتي يوجز فيها الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في المجالات التالية: |
Ayant pris connaissance avec appréciation des rapports présentés par le Directeur général de l'IRCICA, le Secrétaire général de l'Académie islamique de jurisprudence et le Président du Fonds de solidarité islamique ainsi que des activités de ces organes, | UN | وإذ أخذ علماً مع التقدير بالتقارير المقدمة من المدير العام لمركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية إرسيكا والأمين العام لمجمع الفقه الإسلامي ورئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي، وبالنشاطات المتنوعة التي قامت بها هذه الأجهزة. |