"التقريرين السنويين" - Traduction Arabe en Français

    • les rapports annuels
        
    • rapports annuels de
        
    • deux rapports annuels
        
    • des rapports annuels
        
    • derniers rapports annuels
        
    Le document complète les renseignements sur les activités liées à l'évaluation, qui figurent dans les rapports annuels pour 2008 et 2009. UN وينبغي أن يُنظر في الوثيقة مقترنة بالمعلومات عن الأنشطة المتصلة بالتقييم الواردة في التقريرين السنويين لعامي 2008 و2009.
    Pour plus de détails, voir les rapports annuels de l'ONUDC pour 2006 et 2007. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر التقريرين السنويين للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة للعامين 2006 و 2007.
    Les progrès consignés dans les rapports annuels dont nous sommes saisis indiquent ce qu'on a réussi à faire. UN ويبرهن التقدم المشار إليه في التقريرين السنويين قيد نظرنا على ما تحقق من إنجازات.
    Le troisième rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix examine les activités de la Commission pendant la période du 23 juin 2008 au 30 juin 2009 et, comme les deux rapports annuels précédents sur les activités de la Commission, il récapitule les nombreuses activités difficiles menées par la Commission pour s'attaquer aux nombreux défis auxquels elle a été confrontée pendant cette période. UN يستعرض التقرير السنوي الثالث للجنة بناء السلام أنشطة اللجنة للفترة من 23 حزيران/يونيه 2008 إلى 3 حزيران/يونيه 2009، وشأنه شأن التقريرين السنويين السابقين عن عمل اللجنة، يجسد المهام الشاقة المتعددة التي قامت بها اللجنة في مواجهة العديد من التحديات التي واجهتها خلال الفترة.
    Il a aussi examiné les rapports annuels de 2012 du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et a fait des recommandations à ce propos. UN وأضاف أن اللجنة استعرضت أيضا التقريرين السنويين لعام 2012 لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وقدمت توصيات بشأنهما.
    On trouvera plus de détails sur les résultats des programmes dans les rapports annuels de 2004* et de 2005*. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن نتائج البرامج في التقريرين السنويين لعامي 2004* و 2005*.
    En application de la décision IDB.29/Dec.7 du Conseil, le présent rapport donne, deux fois par an, des informations sur les activités d'évaluation, et complète ainsi celles fournies dans les rapports annuels 2006 et 2007. UN عملا بمقرر المجلس م ت ص-29/م-7، ترد في هذا التقرير معلومات عن أنشطة التقييم المطلوب تقديمها كل سنتين، وهي بالتالي تستكمل المعلومات الواردة في التقريرين السنويين لعامي 2006 و2007.
    Il devrait être examiné en même temps que les informations relatives à l'évaluation fournies dans les rapports annuels 2006 et 2007. UN وينبغي أن يُنظَر في الوثيقة مقترنة بالمعلومات عن الأنشطة ذات الصلة بالتقييم الواردة في التقريرين السنويين لعامي 2006 و2007.
    À nos yeux, les rapports annuels de la Commission de consolidation de la paix et sur le Fonds pour la consolidation de la paix ne reflètent pas un consensus sur les questions susmentionnées, parmi les membres de la Commission de consolidation de la paix. UN ولا نعتبر التقريرين السنويين للجنة بناء السلام ولصندوق بناء السلام أنهما يعكسان توافقا في الآراء على المسائل المذكورة فيما بين أعضاء لجنة بناء السلام.
    Comme cela a été signalé dans les rapports annuels de l'UNOPS pour 2007 et 2008, et mis en relief dans le nouveau cadre de gestion des résultats figurant au chapitre V ci-après, beaucoup a été accompli. UN 19 - وقـــد أُنجـــز الكثيــر، علــى النحـــو الــوارد في التقريرين السنويين للمكتب عن عامي 2007 و 2008()، والذي تم إبرازه في إطار النتائج الإدارية الجديد الوارد في الفصل الخامس أدناه.
    établie conformément à la décision IDB.29/Dec.7 du Conseil, la présente note rend compte des activités d'évaluation menées en deux ans et complète ainsi les renseignements figurant dans les rapports annuels pour 2008 et 2009. UN عملا بمقرَّر المجلس م ت ص-29/م-7، تُوفِّر هذه الوثيقة تقريراً عن أنشطة التقييم على أساس إثناسنوي، وذلك استكمالاً للمعلومات الواردة في التقريرين السنويين لعامي 2008 و2009.
    Le Comité se souviendra que, comme il est indiqué dans les rapports annuels A/58/40 et A/60/40, l'État partie lui avait précédemment fait savoir que l'auteur avait quitté le centre de rétention des services de l'immigration de Maribyrnong pour être placé en résidence surveillée. UN لعل اللجنة تذكر، كما ورد في التقريرين السنويين A/58/40 وA/60/40، أن الدولة الطرف سبق أن أبلغت اللجنة أن صاحب البلاغ قد أُطلق سراحه من مركز ماريبيرنونغ لاحتجاز المهاجرين ونُقل إلى الاحتجاز المنزلي.
    Dans les rapports annuels de 2010 et 2011 sur l'évaluation, le Bureau de l'évaluation a indiqué qu'il allait mettre au point un cours d'évaluation en ligne à l'intention de tout le personnel du PNUD. UN 5 - أشار مكتب التقييم، في التقريرين السنويين المتعلقين بالتقييم لعامي 2010 و 2011، أنه سيقدم على الإنترنت دورة تدريبية في مجال التقييم لجميع موظفي البرنامج الإنمائي.
    136. M. Cabeiro Quintana (Cuba) dit qu'il convient de saluer les résultats obtenus par l'ONUDI qui sont présentés dans les rapports annuels pour 2009 et 2010 et qu'ils constituent une base solide pour la réalisation des objectifs plus vastes de l'Organisation. UN 136- السيد كابيرو كينتانا (كوبا): قال إنَّ إنجازات اليونيدو الوارد ذكرها في التقريرين السنويين لعامي 2009 و2010 تستحق الإشادة، وتوفر أساسا سليما لتحقيق أهداف المنظمة الأوسع نطاقاً.
    Or le terme < < collecte de fonds > > n'apparaît pas dans les rapports annuels du secrétariat pour les années 2008 et 2009 et n'est mentionné que pour deux projets dans le rapport de 2010, ce qui montre que le secrétariat de la CNUCED n'a pas de stratégie claire en matière de collecte de fonds ou de mobilisation de ressources. UN ومع ذلك، فلا وجود لذكر مصطلح " جمع التبرعات " في التقريرين السنويين للأمانة عن عامي 2008 و2009، ولم يذكر هذا المصطلح إلا بالإشارة إلى مشروعين محددين في تقريرها عن عام 2010. وهذا ما يعكس حقيقة أن أمانة الأونكتاد ليست لديها استراتيجية واضحة لجمع التبرعات أو تعبئة الموارد.
    a) les rapports annuels dont l'établissement a été demandé par les organes délibérants - le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation et le rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration du Millénaire - feraient le tour d'horizon de toutes les questions dont l'ONU est saisie. UN (أ) سيقدم عرض عام لجميع المسائل التي تواجه الأمم المتحدة ضمن التقريرين السنويين الصادرين بتكليف - تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، وتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    1. M. Othman (Président du Corps commun d’inspection) présente les rapports annuels du Corps commun d’inspection et le programme de travail pour 1996-1997 et pour 1997-1998, ainsi que le programme de travail préliminaire pour 1998-1999. UN ١ - السيد عثمان )رئيس وحدة التفتيش المشتركة(: عرض التقريرين السنويين لوحدة التفتيش المشتركة وبرنامج العمل للفترتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٧-١٩٩٨، وكذلك برنامج العمل اﻷولي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    g) L'Observatoire national des droits de l'homme a publié deux rapports annuels sur les droits de l'homme et la démocratie au Yémen pour les années 2005 et 2006 qui contiennent un chapitre consacré aux droits de l'enfant, ainsi qu'à la Convention et aux deux Protocoles facultatifs s'y rapportant. UN (ز) قام المرصد اليمني لحقوق الإنسان بإصدار التقريرين السنويين للأعوام 2005-2006 حول حقوق الإنسان والديمقراطية في اليمن والمتضمن فصلاً حول حقوق الطفل بما فيها اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولان الاختياريان.
    Il avait modifié le calendrier de présentation des demandes de tranches à deux réunions par an, tout en maintenant le calendrier de présentation des rapports annuels d'activité et des rapports financiers, autorisant le secrétariat à demander des rapports supplémentaires sur l'état d'avancement. UN وقد عدلت الجدول الزمني للاجتماعات ليصبح اجتماعين في السنة مع الإبقاء على جدول تقديم التقريرين السنويين المرحلي والمالي، وأذنت للأمانة طلب تقارير حالة إضافية.
    Les deux derniers rapports annuels du CCI ont signalé que les organismes s'étaient assez mal conformés à ce principe. UN وقد أبلغ في التقريرين السنويين السابقين للوحدة عن ضعف أداء بعض الوكالات في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus