"التقرير الأخير للأمين العام عن" - Traduction Arabe en Français

    • le dernier rapport du Secrétaire général sur
        
    • plus récent rapport du Secrétaire général sur
        
    • du dernier rapport du Secrétaire général sur
        
    En outre, l'Assemblée générale examinera prochainement le dernier rapport du Secrétaire général sur la sûreté et la sécurité du personnel de l'ONU. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجمعية العامة ستبدأ قريبا نظرها في التقرير الأخير للأمين العام عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    Le Conseil a entendu un exposé présenté par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Lynn Pascoe, sur le dernier rapport du Secrétaire général sur la question. UN وقد استمع المجلس إلى إحاطة بشأن التقرير الأخير للأمين العام عن هذه المسألة من لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    :: le dernier rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés (A/60/891 du 18 juillet 2006) qui préconise une démarche globale comprenant trois approches, à savoir, la prévention structurelle, la prévention opérationnelle, la prévention systémique. UN :: التقرير الأخير للأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (A/60/89 المؤرخ 18 تموز/يوليه 2006) الذي ينادي باعتماد إجراءات شاملة تتضمن ثلاثة نهج هي المنع الهيكلي والمنع العملي والمنع العام؛
    Depuis le dernier rapport du Secrétaire général sur le thème de la mise en valeur durable des montagnes, d'importants progrès ont été réalisés en ce qui concerne la mise en œuvre sur le terrain, la sensibilisation, le renforcement institutionnel et la collaboration internationale. UN 94 - منذ صدور التقرير الأخير للأمين العام عن موضوع التنمية المستدامة للجبال، أحرز تقدم كبير في مجال التنفيذ وتعزيز وزيادة الوعي وتعزيز المؤسسات والتعاون الدولي.
    Le plus récent rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau de la déontologie (A/68/348) expose en détail les activités et les réalisations du Bureau. UN ويفصّل التقرير الأخير للأمين العام عن أعمال مكتب الأخلاقيات (A/68/348) أنشطة المكتب والنتائج التي حققها.
    Il était saisi du dernier rapport du Secrétaire général sur la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) (S/2009/102). UN وكان معروضا على المجلس التقرير الأخير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (S/2009/102).
    Les membres du Conseil ont examiné le dernier rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (S/2002/1417). UN نظر أعضاء مجلس الأمن في التقرير الأخير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (S/2002/1417).
    Présentant le dernier rapport du Secrétaire général sur l'UNFICYP (S/2013/781), la Représentante spéciale a félicité le Comité des personnes disparues à Chypre pour le travail accompli et les mesures de confiance prises. UN وعرضت الممثلة الخاصة التقرير الأخير للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (S/2013/781)، فأشادت بالعمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص وبالتدابير الرامية إلى بناء الثقة.
    98. Depuis le dernier rapport du Secrétaire général sur le thème de la mise en valeur durable dans les régions montagneuses, d'importants progrès ont été réalisés en ce qui concerne la mise en œuvre sur le terrain, la sensibilisation, le renforcement institutionnel et la collaboration internationale. UN 98 - منذ صدور التقرير الأخير للأمين العام عن موضوع التنمية المستدامة للجبال (A/68/492)، أُحرز تقدم كبير في مجال التنفيذ والتوعية وتعزيز المؤسسات والتعاون الدولي.
    Dans le dernier rapport du Secrétaire général sur l'opération des Nations Unies à Chypre (S/2012/507, par. 9), il est dit que l'ONU considère que le Gouvernement turc est responsable du maintien du statu quo à Varosha. UN ويشير التقرير الأخير للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص (S/2012/507، الفقرة 9)، مجدداً، إلى أن الأمم المتحدة تُحمّل حكومة تركيا المسؤولية عن الوضع القائم في فاروشا.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté le dernier rapport du Secrétaire général sur la situation à Abyei et sur la bonne exécution du mandat de la FISNUA (S/2014/126). UN وقام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بعرض التقرير الأخير للأمين العام عن الحالة في أبيي وعن تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي (S/2014/126).
    Il est encourageant de constater que le dernier rapport du Secrétaire général sur l'opération des Nations Unies à Chypre (S/2009/248) évoque quelques-unes des violations susmentionnées commises par la Turquie. UN وقد كان من المشجع أن نرى أن التقرير الأخير للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص (S/2009/248) تضَّمن إشارة إلى بعض الانتهاكات سالفة الذكر التي ارتكبتها تركيا.
    Le 20 mai, Ibrahim Gambari, Représentant spécial conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour, a fait un exposé au Conseil de sécurité dans le cadre duquel il a présenté le dernier rapport du Secrétaire général sur la MINUAD (S/2010/213). UN وفي 20 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور، إبراهيم غمبري، الذي عرض التقرير الأخير للأمين العام عن العملية المختلطة (S/2010/213).
    Le 28 octobre, lors de consultations privées, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan, Ashraf Jehangir Qazi, a présenté aux membres du Conseil le dernier rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) (S/2009/545). UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس، خلال مشاورات مغلقة، إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام للسودان، أشرف جهانجير قاضي، عن التقرير الأخير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في السودان (S/2009/545).
    Le 15 octobre 2007, s'appuyant sur le dernier rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/2007/588), le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1781 (2007) par laquelle il a prorogé le mandat de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) jusqu'au 15 avril 2008. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اتخذ المجلس بالإجماع، بناء على التقرير الأخير للأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/2007/588)، القرار 1781 (2007) الذي مدد بموجبه ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا حتى 15 نيسان/أبريل 2008.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, Tom Koenigs, a présenté le dernier rapport du Secrétaire général sur la question (S/2006/145) et a mis le Conseil au courant des activités entreprises par l'ONU et de l'évolution de la situation en Afghanistan depuis son dernier exposé du 10 février. UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام، توم كونيغز، التقرير الأخير للأمين العام عن هذه المسألة (S/2006/145) وقدم للمجلس معلومات مستكملة بشأن أنشطة الأمم المتحدة والتطورات الحاصلة في أفغانستان منذ الإحاطة الأخيرة في 10 شباط/فبراير.
    Cela serait conforme à la démarche axée sur les capacités décrite dans le dernier rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix (A/67/632) et dans les exposés et comptes rendus régulièrement présentés à ce comité. UN وهذا يتفق مع النهج القائم على القدرات المبين في التقرير الأخير للأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (A/67/632) ومن خلال الإحاطات الإعلامية المنتظمة والمعلومات المستكملة المقدمة إلى اللجنة.
    c) La volonté d'encourager le règlement des conflits à l'amiable dans le droit fil des mesures d'encouragement recensées dans le dernier rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau (A/65/303) et ultérieurement entérinées par l'Assemblée générale au paragraphe 22 de sa résolution 65/251. UN (ج) تشجيع تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية بما يتمشى مع الحوافز المحددة في التقرير الأخير للأمين العام عن أنشطة المكتب (A/65/303)، والتي أقرتها الجمعية العامة في وقت لاحق في الفقرة 22 من قرارها 65/251.
    La mission du Conseil de sécurité est aussi consciente que, comme il est souligné dans le dernier rapport du Secrétaire général sur la MONUC (S/2001/373), le début de la phase III entraînera un certain nombre d'autres activités qui vont au-delà du concept d'opérations que la MONUC a appliqué jusqu'ici. UN 127- وتدرك بعثة مجلس الأمن أيضا أنه كما ورد في التقرير الأخير للأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2001/373)، فإن تنفيذ المرحلة الثالثة يستوجب القيام بعدد من الأنشطة الأخرى التي تتخطى مفهوم العمليات التي قامت بها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى الآن.
    Le tableau 2 du plus récent rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat (A/69/292) indique l'évolution démographique du personnel du Secrétariat de 2010 à 2014. UN ٣٦ - يتضمن الجدول 2 من التقرير الأخير للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة (A/69/292) لمحة عامة عن اتجاهات الخصائص الديمغرافية لموظفي الأمانة العامة في الفترة من عام 2010 إلى عام 2014.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui énonce la position du Gouvernement syrien au sujet du dernier rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité (S/2012/837). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه رسالة (انظر المرفق) توضح موقف حكومة الجمهورية العربية السورية بشأن التقرير الأخير للأمين العام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) (S/2012/837).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus