"التقرير الأولي بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • Rapport initial sur l
        
    • rapport initial au titre du
        
    • du rapport initial sur
        
    • son rapport initial sur
        
    • rapport préliminaire sur
        
    • le rapport initial concernant
        
    Rapport initial sur l'APPLICATION DU PACTE INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS ÉCONOMIQUES, SOCIAUX ET CULTURELS EN RÉPUBLIQUE FÉDÉRATIVE DE YOUGOSLAVIE ET EN RÉPUBLIQUE UN التقرير الأولي بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي جمهورية
    Le Rapport initial sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, présenté en octobre 2006; UN في تشرين الأول/أكتوبر 2006، تقديم التقرير الأولي بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    rapport initial au titre du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés en attente d'examen. UN التقرير الأولي بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة قيد النظر.
    la présentation du rapport initial sur la mise en œuvre de la convention contre la torture et autres peines, ou traitements cruels, inhumains ou dégradants le 06 Mai 2014 après 25 ans d'absence. UN تقديم التقرير الأولي بشأن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في 6 أيار/مايو 2014 بعد 25 عاماً من الغياب؛
    12. Le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong accueille avec intérêt les observations finales du Comité sur son rapport initial sur la mise en œuvre de la Convention. UN 12- ترحب حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بالملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي بشأن تنفيذ الاتفاقية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    rapport préliminaire sur la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés UN التقرير الأولي بشأن حماية البيئة في سياق النزاعات المسلحة
    C'est certainement le cas pour la Région administrative spéciale de Hong Kong, mais le rapport initial concernant Macao est attendu depuis plusieurs années. UN ولا ريب أن هذه هي حالة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، إلا أن التقرير الأولي بشأن ماكاو منتظرٌ منذ سنوات.
    224. On trouvera aux paragraphes 269 et 288 du Rapport initial sur l'application du Pacte des indications d'ordre général sur les efforts déployés en vue de garantir le droit à un logement suffisant des personnes déplacées à la suite de travaux de réaménagement urbain. UN 224- يقدم في الفقرتين 269 و288 من التقرير الأولي بشأن العهد بيان عام بخصوص الجهود المبذولة لضمان حق الحصول على سكن لائق للأشخاص الذين لا مأوى لهم والذين شردوا بسبب التطور العمراني الحضري.
    Le Groupe consultatif a examiné le projet de Rapport initial sur l'évaluation quinquennale du Fonds central et a reçu un exposé sur l'état d'avancement de l'évaluation établi par le chef de l'équipe d'évaluation. UN 9 - استعرض الفريق الاستشاري مشروع التقرير الأولي بشأن التقييم الخمسي للصندوق، واستمع إلى عرض قدمه رئيس فريق التقييم عن التقدم المحرز في التقييم.
    Le Rapport initial sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels pour la période 1993-2003, présenté à la mi-novembre 2005; UN في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تقديم التقرير الأولي بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البوسنة والهرسك عن الفترة 1993-2003
    Le Rapport initial sur l'application de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille pour la période 2003-2006, présenté en avril 2009. UN في نيسان/أبريل 2009، تقديم التقرير الأولي بشأن تنفيذ أحكام لاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في البوسنة والهرسك 2003-2006
    c) Rapport initial sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels − fin 2008; UN (ج) التقرير الأولي بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - نهاية 2008؛
    rapport initial au titre du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants attendu depuis 2003 UN تأخر تقديم التقرير الأولي بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية منذ عام 2003
    rapport initial au titre du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, reçu en 2011 et en attente d'examen UN ورد التقرير الأولي بشأن البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية في عام 2011، ويُنتظر النظر فيه
    rapport initial au titre du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés examiné en 2006 UN تم في عام 2006 استعراض التقرير الأولي بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة
    Depuis la présentation du rapport initial sur la mise en application de la CEDEF, l'homme et la femme ont gardé les mêmes droits dans le domaine du mariage. UN 151 - منذ تقديم التقرير الأولي بشأن تطبيق الاتفاقية، احتفظ الرجل والمرأة بذات الحقوق في ميدان الزواج.
    129.50 Présenter son rapport initial sur la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, en priorité (Portugal); soumettre son rapport initial et ses rapports périodiques aux organes compétents en matière de droits de l'homme, en temps opportun (République de Corée); UN 129-50- تقديم التقرير الأولي بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية (البرتغال)؛ تقديم تقاريرها الأولية والدورية في الوقت المناسب إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان (جمهورية كوريا)؛
    rapport préliminaire sur la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés UN التقرير الأولي بشأن حماية البيئة في سياق النزاعات المسلحة
    Le Brésil se félicite de l'examen par le Groupe d'étude du rapport préliminaire sur des questions connexes, notamment la fonction et la portée de la règle de la lex specialis et la question des régimes autonomes, la modification des traités multilatéraux entre certaines parties à ces traités seulement et l'étude de la hiérarchie des normes en droit international. UN والبرازيل تثني على ما قام به فريق الدراسة من بحث التقرير الأولي بشأن المسائل ذات الصلة، وخاصة وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص، وموضوع الأنظمة القائمة بذاتها، وتعديل المعاهدات المتعددة الأطراف بين بعض الأطراف فقط، ومناقشة التسلسل الهرمي للقواعد في القانون الدولي.
    99.30 Soumettre le rapport initial concernant l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Monténégro); UN 99-30- تقديم التقرير الأولي بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(الجبل الأسود)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus